Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 16 lis 2024, 12:32

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159 ... 186  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 25 mar 2014, 15:04 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 sty 2014, 15:34
Posty: 115
ps280182 napisał(a):
ps280182 napisał(a):


Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu tych aktów.

Z góry dziękuję


Bardzo proszę o przetłumaczenie powyższych aktów.
Z góry serdecznie dziękuję

_________________
Pozdrawiam Przemek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 mar 2014, 16:59 
Offline

Dołączył(a): 23 mar 2014, 17:39
Posty: 15
Lokalizacja: Poznań
schymek napisał(a):
posnaniensis napisał(a):
Witam,
zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w rozszyfrowaniu dwóch słów po "Sohn des (der Eltern," w tym akcie: http://szukajwarchiwach.pl/53/1863/0/4/ ... /#tabSkany
Pozdrawiam
Jan


die Eltern welche längst verstorben sind dem Anzeigenden unbekannt
czyli: rodzice, którzy zmarli już dawno, nieznani zgłaszającemu

Pozdrawiam
Szymon


Serdecznie dziękuję,
prosiłbym jeszcze o rozczytanie wzmianki na marginesie tego aktu: http://szukajwarchiwach.pl/11/689/0/4/1 ... /#tabSkany
Pozdrawiam
Jan


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 mar 2014, 17:36 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 gru 2010, 11:56
Posty: 309
Lokalizacja: Poznań
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie tego zapisu w księdze zgonów i jednocześnie mam pytanie dlaczego to nie jest "normalny" akt, tylko taki opis?
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e1a ... de122.html
Z góry bardzo dziękuję

_________________
Pozdrawiam
Janina
_______________________
Szukam:
- miejsca zgonu Stanisława Filipowicza (s.Karola) - w latach pomiędzy 1845 a 1853
- miejsca urodzenia Elżbiety, Karola i Stanisława Filipowiczów - dzieci Andrzeja i Marianny (lata ok.1770-1785)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 mar 2014, 18:08 
Offline

Dołączył(a): 08 lut 2014, 16:51
Posty: 149
Balbas napisał(a):
Witam mógłbym poprosić uprzejmie o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu ( akt po prawej stronie gdzie występuje Stanisław Bączyk).

http://szukajwarchiwach.pl/53/1958/0/4/ ... /#tabSkany


Bardzo dziękuje za okazaną mi pomoc.

_________________
Pozdrawiam
Łukasz R.


Poszukuję Nowiccy z Popowa (powiat Oborniki),Bączyków z Gałowa.Smiłowa, Lembiczów z Gałowa, Przyborowa,Jankowskich z Baborowa,Feliksiak z Wymysłowa,Jadamscy z Lidzbarka oraz Dzierzgonia,Dąbrowscy okolice Wrocek.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 mar 2014, 20:27 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 mar 2011, 22:32
Posty: 156
Lokalizacja: Poznań
Witam.

Proszę odczytać imię dziecka.

http://szukajwarchiwach.pl/34/424/0/1.1 ... /#tabSkany

_________________
pozdrawiam
Michał Augustyniak

_________________
poszukuję między innymi:
Augustyniak, Kubiak, Tarka, Staniszewski, Piotrowski, Stamm, Giszczyński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 mar 2014, 21:20 
Offline

Dołączył(a): 23 mar 2014, 17:39
Posty: 15
Lokalizacja: Poznań
miaug48 napisał(a):
Witam.

Proszę odczytać imię dziecka.

http://szukajwarchiwach.pl/34/424/0/1.1 ... /#tabSkany

Irena
Pozdrawiam
Jan


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 mar 2014, 21:22 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 mar 2011, 22:32
Posty: 156
Lokalizacja: Poznań
Dziękuję za szybkie tłumaczenie. :D

_________________
pozdrawiam
Michał Augustyniak

_________________
poszukuję między innymi:
Augustyniak, Kubiak, Tarka, Staniszewski, Piotrowski, Stamm, Giszczyński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 mar 2014, 23:08 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 26 sie 2011, 02:50
Posty: 1075
Lokalizacja: Poznań
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie
http://szukajwarchiwach.pl/34/424/0/3.1 ... 1BiPseUj9A
Dziekuję

_________________
Pozdrawiam
Izabela
Poszukuję:Mańczak Kacper+Agnieszka Bernacik/Bernad (Komorniki, Rudnicze), Zgoła (Lusowo, Luboń), Hadyniak Tomasz + Barbara Frąszczak (Wiry), Kozłowski Szczepan+Julianna Jakubiak (Żabikowo)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 mar 2014, 00:31 
Offline

Dołączył(a): 26 sty 2007, 21:49
Posty: 11
Lokalizacja: Ostrów Wielkopolski
woj napisał(a):
Królewski Urząd Rejonowy w Ostrowie-Południe informuje,
w porozumieniu z Królewska Prokuraturą w Ostrowie, że

w Antoninie w tartaku parowym

zmarł z powodu zawału serca


Bardzo dziękuję za pomoc :)

Pozdrawiam
Piotr Andrzejewski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 mar 2014, 11:00 
Offline

Dołączył(a): 30 sty 2011, 10:24
Posty: 25
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie fragmentów kart z „Kartoteki ewidencji ludności Poznania”, dotyczących mego przodka Muszyńskiego Pawła:

karta 301 (w rubryce „Wohnung” pierwsze dwa wiersze)

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... 5#tabSkany

karta 484 (treść rubryki „Stand”; może chodzić o coś związanego z handlem, bo później
Paweł był kupcem)

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... 5#tabSkany

karta 485 (treść ostatniej rubryki)
http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... 5#tabSkany

Z góry serdecznie dziękuję

Marek Muszyński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 mar 2014, 12:17 
Offline

Dołączył(a): 25 mar 2014, 17:42
Posty: 11
Lokalizacja: Germany
Dzien dobry. Jestem nowym uzytkownikiem forum i chcialbym wszystkich serecznie przywitac. Od razu mam prozbe o przetlumaczenie dwoch skanow metryk urodzenia moich dziadkow. Z gory dziekuje.

Obrazek

Obrazek

_________________
-Pozdrawiam-
Adam


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 mar 2014, 12:54 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
petrograf napisał(a):
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie fragmentów kart z „Kartoteki ewidencji ludności Poznania”, dotyczących mego przodka Muszyńskiego Pawła:

karta 301 (w rubryce „Wohnung” pierwsze dwa wiersze)

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... 5#tabSkany
2.8.06 z Trzemeszna [Tremessen] na Bahnstrasse 30, wł.[asne] m.[ieszkanie].

petrograf napisał(a):
karta 484 (treść rubryki „Stand”; może chodzić o coś związanego z handlem, bo później
Paweł był kupcem)

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... 5#tabSkany
Uczeń/praktykant handlowy [handl. Lehrling], u góry dopisano być może subiekt [Kommis] - nie mam pewności, za mało materiału porównawczego.

petrograf napisał(a):
karta 485 (treść ostatniej rubryki)
http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... 5#tabSkany
1.10.86 Raszków.
15.7.88 ze Swarzędza na Breitestr. 22 do Salomona*
1.10.88 do Głogowa pow. Krotoszyn.


_______________________________________
* w książkach adresowych Poznania pod tym adresem figurował B. Salomon, Kaufmann (1885) i tenże, Kolonial- und Delikatessengeschäft (1891).

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 mar 2014, 15:28 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2012, 10:02
Posty: 296
Lokalizacja: Kościan
Witam.

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1868/0/4/ ... MuUL70sgzg

Za okazaną pomoc serdecznie dziękuję!

Pozdrawiam

Wojciech Florkowski

_________________
Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Poszukuję wszelkich informacji:
Florkowscy-Poniec,Rokosowo,Drzewce,Żytowiecko,Potarzyca,Kramsk,Środa Wlkp,Książ Wlkp


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 mar 2014, 16:14 
Offline

Dołączył(a): 30 sty 2011, 10:24
Posty: 25
Serdecznie Pani dziękuję za tak błyskawiczną odpowiedź. Jestem pełen podziwu dla Pani wiedzy!!!
A na marginesie, mój kolega z pracy (Akademia Górniczo-Hutnicza w Krakowie) nazywa się Remigiusz Molenda. Czy aby nie jest Pani krewnym?

Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam

Marek Muszyński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 mar 2014, 18:47 
Offline

Dołączył(a): 03 mar 2012, 17:44
Posty: 274
Mam nadzieję, że nie popełnię nadużycia, gdy zamieszczę tu swój post z innego działu. Mam pewne podejrzenia, że nazwisko w akcie brzmi z niemiecka i chciałbym rozwiać swoją wątpliwość. Może ktoś biegły w niemieckim potrafi rozstrzygnąć, czy się mylę.
Chodzi o nazwisko matki pana młodego - Małgorzata z Z .... ? małżonków Wiśniewskich
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/3717/ ... /#tabSkany
akt 21

Czy to może jednak Ziętek, jak odpowiedziała mi Monika w innym poście.
pozdrawiam
Ania

_________________
Pozdrawiam
Ania


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 03:40 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 19 wrz 2010, 01:12
Posty: 172
Lokalizacja: Poznań
Witam
Proszę o przetłumaczenie końcówki aktu urodzenia Pelagii Skorackiej (akt 104)
Może tu jest wyjaśnienie, dlaczego nie zgłaszał ojciec?
Z góry dziekuję :D

http://szukajwarchiwach.pl/34/447/0/1.1 ... /#tabSkany

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Barbara

Poszukuję: Perek z Parzęczewa, Muszalski przed 1850


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 09:04 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5663
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Pani Drótkowska wyjaśniła, że była obecna przy porodzie pani Skorackiej.

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 09:14 
Offline

Dołączył(a): 12 sty 2013, 15:56
Posty: 96
Lokalizacja: Poznań
Witam

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1893/0/3/ ... JpZ9TFhPAw
http://szukajwarchiwach.pl/53/1893/0/3/ ... w4q8LfIBNA


Pozdrawiam serdecznie,
Piotr

_________________
Poszukuję aktu urodzenia Jakuba Trzybińskiego, ur. ok. 1819 roku


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 09:18 
Offline

Dołączył(a): 08 lut 2014, 16:51
Posty: 149
Balbas napisał(a):
Balbas napisał(a):
Witam mógłbym poprosić uprzejmie o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu ( akt po prawej stronie gdzie występuje Stanisław Bączyk).

http://szukajwarchiwach.pl/53/1958/0/4/ ... /#tabSkany


Bardzo dziękuje za okazaną mi pomoc.

_________________
Pozdrawiam
Łukasz R.


Poszukuję Nowiccy z Popowa (powiat Oborniki),Bączyków z Gałowa.Smiłowa, Lembiczów z Gałowa, Przyborowa,Jankowskich z Baborowa,Feliksiak z Wymysłowa,Jadamscy z Lidzbarka oraz Dzierzgonia,Dąbrowscy okolice Wrocek.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 09:56 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5663
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Adina napisał(a):
Dzien dobry. Jestem nowym uzytkownikiem forum i chcialbym wszystkich serecznie przywitac. Od razu mam prozbe o przetlumaczenie dwoch skanow metryk urodzenia moich dziadkow. Z gory dziekuje.

nr 2712
Oberhausen, 30 listopada 1912
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj uznany co do osoby na podstawie książki rodzinnej dymarz [Eisenschmelzer] Bernhard Piotrowski zamieszkały w Oberhausen Kasernenstr.19, wyznania katolickiego i zgłosiła, że Leokadia Piotrowska z domu Kilichowska, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała u niego w Oberhausen, w jego mieszkaniu, dnia 29 listopada 1912 roku o dziesiątej rano, urodziła chłopca któremu nadano imię Wacław.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Bernhard Piotrowski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

nr 2243
Bottrop, 11 grudnia 1916
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby położna Anna Mozdzien zamieszkała w Bottrop Horster Str. 65 i zgłosiła, że Bronisława Szczurek z domu Jaworska, wyznania katolickiego, żona górnika Antoniego Szczurka, wyznania katolickiego, zamieszkała w Bottrop Horster Str. 255, w Bottrop, tamże, w obecności zgłaszającej, dnia 11 grudnia 1916 roku o pierwszej w nocy, urodziła chłopca któremu nadano imię Antoni.
Powyżej skreślono jedno słowo drukowane.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Anna Mozdzien
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny


Adnotacja:
I małżeństwo, dnia 10.8.40 w Bydgoszczy
USC Bydgoszcz nr 537/40

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 10:08 
Offline

Dołączył(a): 25 mar 2014, 17:42
Posty: 11
Lokalizacja: Germany
Serdecznie dziekuje za przetlumaczenie obu aktow urodzenia.
pozdrawiam
Adam

_________________
-Pozdrawiam-
Adam


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 11:14 
Offline

Dołączył(a): 31 sty 2014, 12:44
Posty: 4
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu aktu urodzenia.
Małgosia
http://szukajwarchiwach.pl/53/1898/0/1/ ... /#tabSkany
dotyczy aktu ze str. 21 gdzie występuje Katerina Zychner


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 11:43 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5663
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
jozwiw napisał(a):
Dzięki,
Pozdrawiam, jozwiw

nr 29
Września, 19 kwietnia 1884
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj uznany co do osoby przez tutejszego radnego miejskiego Bonifacego Nowakowskiego, gorzelnik Ignacy Bok zamieszkały w Zawodzie i zgłosił, że administrator gorzelni Roman Bok, lat 53, 1 miesiąci 17 dni, wyznania katolickiego, zamieszkały w Zawodzie, urodzony w Wolsztynie, syn nieznanych, zmarł w Zawodzie, dnia 19 kwietnia 1884 roku o drugiej po południu w obecności zgłaszajacego.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Ignacy Bok
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny


Adnotacje:
podano datę urodzenia i przyczynę zgonu
ur. 2/3 31Zapalenie opon mózgowo-rdzeniowych

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 11:59 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5663
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
posnaniensis napisał(a):
prosiłbym jeszcze o rozczytanie wzmianki na marginesie tego aktu: http://szukajwarchiwach.pl/11/689/0/4/1 ... /#tabSkany

Magenkrebs
Ehefrau u[nd] 2 Kinder min[derjährige]
geb[oren] 22/1 46
9 Jahre in Ehe gebl[ieben]
keine Vermögen

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 12:33 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5663
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Balbas napisał(a):

nr 73
Szamotuły, 4 czerwca 1881
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik dniówkowy Stanisław Bączyk zamieszkały w m. Galowo i zgłosił, że jego żona Marianna Bączyk z domu Jankowiak, lat 50, wyznania katolickiego, zamieszkała w Galowie, córka małżeństwa Jankowiaków, robotnika dniówkowego Józefa i Katarzyny nieznanego nazwiska, zmarła w Galowie, w swoim mieszkaniu, dnia 4 czerwca 1881 roku o dziewiątej rano.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszający opatrzył odręcznymi znakami
+ + + Stanisław Bączyk
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Krueger

na marginesie:
nr 73
Szamotuły, 17 września 1886
W następstwie zarządzenia Królewskiego Sądu Ziemskiego pierwsza I Izba Rodzinna w Poznaniu z 11 września 1886 IV nr 3881 wniesiono sprostowanie:
zmarła nosi nazwisko rodowe Jankowska i jest córką małżeństwa Jankowskich
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Krueger

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 12:38 
Offline

Dołączył(a): 08 lut 2014, 16:51
Posty: 149
dziękuje bardzo ale to bardzo.

_________________
Pozdrawiam
Łukasz R.


Poszukuję Nowiccy z Popowa (powiat Oborniki),Bączyków z Gałowa.Smiłowa, Lembiczów z Gałowa, Przyborowa,Jankowskich z Baborowa,Feliksiak z Wymysłowa,Jadamscy z Lidzbarka oraz Dzierzgonia,Dąbrowscy okolice Wrocek.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 13:07 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5663
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
izabela06 napisał(a):

nr 77
Kościan, 30 czerwca 1890
wiejska biedaczka Anna Ceranka, lat 29, wyznania katolickiego, bez stałego miejsca zamieszkania, urodzona w Wirach pow. Poznań, stanu wolnego, córka robotnika Antoniego i Katarzyny z domu Paprocka, małżeństwa Ceranków, bliższe dane nieznane, zmarła w tutejszym Domu dla biednych i pracujących, dnia 29 czerwca 1890 roku, za kwadrans czwarta
po południu.
Naniesiono na podstawie urzędowego zgłoszenia ze wspomnianego zakładu, z dnia dzisiejszego nr 3993 p.
Obok skreślono 29 wierszy drukowanych.
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 13:45 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5663
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
AGA KOZA napisał(a):
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu

nr 8
Zbąszyń, 19 stycznia 1889
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. robotnik Jan Jankowiak, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 1 maja 1864 roku w Kuźni Zbąskiej, zamieszkały w m. Landow pow. Cottbus, syn zmarłego robotnika Stanisława Jankowiaka ostatnio zamieszkałego w Kuźni Zbąskiej i jego żony Rozalii z Kasprzaków, obecnie zamężnej Rybarczyk, zamieszkała Norożnikach,
2. Julianna Sarbok, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 1 stycznia 1866 roku w Zbąszyniu, zamieszkała w Zbąszyniu, córka robotnika Wojciecha Sarboka i jego zmarłej żony Agnieszki z domu Gorowicz ostatnio zamieszkałej w Zbąszyniu.
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. karczmarz Paweł Stein, znany co do osoby, lat 27, zamieszkały w Zbąszyniu,
4. robotnik Ludwik Rau, znany co do osoby lat 26, zamieszkały w Zbąszyniu.
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Jan Jankowiak
(-) Julianna Jankowiak ur. Sarbok
(-) Paul Stein
(-) Ludwig Rau
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

na marginesie: do nr 8
Nazwisko rodowe matki, zawierającej małżeństwo pod poz. 2, nie jest Gorowicz tylko ??Guciąt??
Naniesiono na zarządzenie Królewskiego Sądu Ziemskiego w Międzyrzeczu z dnia 29 marca 1899 roku.
Zbąszyń, 11 maja 1899
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Stiemker

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 17:57 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 11 sie 2013, 11:03
Posty: 107
Witam serdecznie mam prośbę chciałbym ponowić moją prośbę o przetłumaczenie aktu ślubu moich pradziadków
http://szukajwarchiwach.pl/53/1963/0/3/ ... nLVexL7S8A
Będę bardzo wdzięczny za okazaną pomoc. Pozdrawiam serdecznie Marek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 18:24 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 19 wrz 2010, 01:12
Posty: 172
Lokalizacja: Poznań
Wojtku!
Bardzo dziękuję :D

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Barbara

Poszukuję: Perek z Parzęczewa, Muszalski przed 1850


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 19:43 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 13 lip 2009, 18:32
Posty: 739
Lokalizacja: Nowy Tomyśl\Łagwy
Dziękuję za tłumaczenie :)

_________________
Aga
Dyderski,Pierzyński-Opalenica,Grodzisk
Drzymała,Koza-Grodzisk,Bukowiec
Piotrowski-Granowo
Dota,Dotka-Modrze,Buk,Słupia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 21:00 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sty 2012, 17:07
Posty: 297
Lokalizacja: Wrocław
Witam i proszę o przetłumaczenie aktu ślubu:
http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/2/5 ... ry13sjTsQQ
http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/2/5 ... WrjydoyurA

_________________
Pozdrawiam :)
Jadwiga Kaleta (Kaletka)

Szukam: Kaletkowie ( Graniczki, Kuźnia) ; Rogaccy (Kuźnia); Lisieccy(Kuźnia);Skowrońscy(Zawidowice); Kaletowie (Marszew, Lutynia, Pleszew); Tworek ( Koźmin, Zakrzew);


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 21:31 
Offline

Dołączył(a): 13 sty 2014, 19:08
Posty: 165
Bardzo proszę o przetłumaczenie

http://szukajwarchiwach.pl/11/722/0/3/1 ... nWaW0QZlUA

_________________
Pozdrawiam Anna .
poszukuję akt.zgonu Antoniusz Wieczorek ur,-1780 - Głuchowo

Laurentius Wieczorek ,ur -1851-Głuchowo

Stelmaszyk -Brodnica ,Dolsk-okolice
Stempiński -Pokrzywnica ,Brzóstownia


Ostatnio edytowano 28 mar 2014, 19:42 przez anuleczka2222, łącznie edytowano 2 razy

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 mar 2014, 23:57 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 26 sie 2011, 02:50
Posty: 1075
Lokalizacja: Poznań
woj napisał(a):
izabela06 napisał(a):

nr 77
Kościan, 30 czerwca 1890
wiejska biedaczka Anna Ceranka, lat 29, wyznania katolickiego, bez stałego miejsca zamieszkania, urodzona w Wirach pow. Poznań, stanu wolnego, córka robotnika Antoniego i Katarzyny z domu Paprocka, małżeństwa Ceranków, bliższe dane nieznane, zmarła w tutejszym Domu dla biednych i pracujących, dnia 29 czerwca 1890 roku, za kwadrans czwarta
po południu.
Naniesiono na podstawie urzędowego zgłoszenia ze wspomnianego zakładu, z dnia dzisiejszego nr 3993 p.
Obok skreślono 29 wierszy drukowanych.
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Wojtku bardzo dziękuje za pomoc.

_________________
Pozdrawiam
Izabela
Poszukuję:Mańczak Kacper+Agnieszka Bernacik/Bernad (Komorniki, Rudnicze), Zgoła (Lusowo, Luboń), Hadyniak Tomasz + Barbara Frąszczak (Wiry), Kozłowski Szczepan+Julianna Jakubiak (Żabikowo)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 mar 2014, 12:39 
Offline

Dołączył(a): 23 mar 2014, 17:39
Posty: 15
Lokalizacja: Poznań
woj napisał(a):
posnaniensis napisał(a):
prosiłbym jeszcze o rozczytanie wzmianki na marginesie tego aktu: http://szukajwarchiwach.pl/11/689/0/4/1 ... /#tabSkany

Magenkrebs
Ehefrau u[nd] 2 Kinder min[derjährige]
geb[oren] 22/1 46
9 Jahre in Ehe gebl[ieben]
keine Vermögen

Serdecznie dziękuję.
Pozdrawiam
Jan


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 mar 2014, 15:29 
Offline

Dołączył(a): 15 gru 2012, 20:52
Posty: 337
Może niekoniecznie kompletne tłumaczenie - wystarczą nazwiska z aktu nr 35. :)

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/3768/ ... hsq69mEDiw

_________________
Stanisław


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 mar 2014, 19:47 
Offline

Dołączył(a): 21 kwi 2013, 17:29
Posty: 233
Lokalizacja: LESZNO
Witam!
Bardzo,bardzo nieśmiało ponawiam moją prośbę z 10 lutego.


Pozdrawiam-Maria

_________________
Parafia Pakosław(Sowy,Zaorle,Golejewko,Dubin,Domaradzice)- (Jarczewscy,Juskowiak, Błażejczak, Szymalka, Szulc)
Chorzemin- (Cieślik, Matysik,Piotrowscy, Gdeczyk, Kucharscy)
Kiełkowo- (Cieślik, Żok)
Łódź -(Wieder, Strycharek, Kaweccy)

Pozdrawiam-Maria


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 mar 2014, 19:53 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 04 wrz 2013, 07:54
Posty: 667
Lokalizacja: Koszuty / Środa / Śrem
anykey napisał(a):
Może niekoniecznie kompletne tłumaczenie - wystarczą nazwiska z aktu nr 35. :)

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/3768/ ... hsq69mEDiw


Friedrich Adam Pannwitz, syn Friedricha Pannwitza, i Anna Rosina, córka Andreasa Laube.

A przy okazji poproszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu adnotacji znajdującej się obok poniższej metryki:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1912/0/3/20/skan/full/WgfYXDh1u-j4nLVexL7S8A

_________________
Pozdrawiam
Wojciech

***


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 mar 2014, 21:06 
Offline

Dołączył(a): 10 maja 2013, 20:18
Posty: 70
Proszę o przetłumaczenie

-aktu małżeństwa Jakuba Banacha i Magdaleny Smigaj
1) http://szukajwarchiwach.pl/53/1828/0/3/ ... WrjydoyurA
2) http://szukajwarchiwach.pl/53/1828/0/3/ ... Ex3Q4npSXw
-aktu urodzenia i zgonu Marianny Cieplucha
http://szukajwarchiwach.pl/53/1828/0/4/ ... 5u02AZGd3Q

_________________
Pozdrawiam
Jacek

Poszukuję;
Bressa, Drożczyński, Dziaszyk, Górny, Jackowiak, Kołodziej, Konieczny, Kowalewicz, Lewandowski, Ławniczak, Nowak, Organiściak, Pochanke, Przybecki, Przybyła, Rybacki, Szymanoski, Wasielewski, Wawrzyniak, Wojciechoski,


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 mar 2014, 21:27 
Offline

Dołączył(a): 15 gru 2012, 20:52
Posty: 337
koszuciak napisał(a):
anykey napisał(a):
Może niekoniecznie kompletne tłumaczenie - wystarczą nazwiska z aktu nr 35. :)

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/3768/ ... hsq69mEDiw


Friedrich Adam Pannwitz, syn Friedricha Pannwitza, i Anna Rosina, córka Andreasa Laube.
]


Dziękuję. :)

_________________
Stanisław


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 mar 2014, 21:49 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 04 wrz 2013, 07:54
Posty: 667
Lokalizacja: Koszuty / Środa / Śrem
Jacek1 napisał(a):
Proszę o przetłumaczenie

-aktu małżeństwa Jakuba Banacha i Magdaleny Smigaj
1) http://szukajwarchiwach.pl/53/1828/0/3/ ... WrjydoyurA
2) http://szukajwarchiwach.pl/53/1828/0/3/ ... Ex3Q4npSXw
-aktu urodzenia i zgonu Marianny Cieplucha
http://szukajwarchiwach.pl/53/1828/0/4/ ... 5u02AZGd3Q


1). Bnin, 30 listopada 1878 roku.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. syn gospodarza Jakub Bannach, znany co do osoby przez rzeźnika Marcina Zborowskiego, wyznania katolickiego, urodzony 8 lipca 1857 roku w Zegrzu, zamieszkały z Zegrzu, powiat Poznań, syn wycużnika/emerytowanego rolnika Tomasza Bannacha i jego żony Katarzyny z domu Bakoś, zamieszkałych w Zegrzu.
2. niezamężna córka gospodarza Magdalena Smigaj, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 18 maja 1857 roku w Dębcu, zamieszkała w Dębcu, córka gospodarza Wojciecha Smigaja i jego żony Marjanny z domu Cieplucha, zamieszkałych w Dębcu.
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. rzeźnik Marcin Zborowski, znany co do osoby, lat 31, zamieszkały w Bninie,
4. gospodarz Jan Klatkewicz, znany co do osoby przez rzeźnika Marcina Zborowskiego, lat 37, zamieszkały w Zegrzu, powiat Poznań.
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Jakób Bannach
(-) Magdalena Banach ur. Śmigaj
(-) Marcin Zborowski
(-) Jan Klatkiewicz
Urzędnik stanu cywilnego
W zastępstwie
(-) Wiesner


2) Bnin, 16 marca 1884 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby, komornik Wojciech Smigaj, zamieszkały w Dębcu i zgłosił, że komornica Marianna Smigaj, lat 60, wyznania katolickiego, zamieszkała w Dębcu, urodzona w Błażejewie, zamężna ze zgłaszającym, córka robotnika dniówkowego Wawrzyna Ciepluchy z Błażejewa i jego żony Anny nieznanego nazwiska, zmarła w Dębcu, w mieszkaniu zgłaszającego, dnia 16 marca 1884 roku o godzinie czwartej rano.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszający opatrzył odręcznymi znakami
+++
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Müller

_________________
Pozdrawiam
Wojciech

***


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 mar 2014, 22:00 
Offline

Dołączył(a): 19 maja 2011, 18:16
Posty: 120
Lokalizacja: Kórnik
:)
Proszę przetłumaczenie drugiej adnotacji do poniższego aktu urodzenia:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1950/0/1/ ... SUuXXtGtjA

Z góry bardzo dziękuję :)

_________________
Pozdrawiam
Basia
Poszukuję: Kowalski, Serwatkiewicz, Serwatka, Sowiński, Wesołek, Łęcki, Chmielewski, Heigelmann, Niklaus, Małecki, Grząślewicz


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 mar 2014, 22:32 
Offline

Dołączył(a): 10 maja 2013, 20:18
Posty: 70
Wojciechu dziękuję za b. szybkie tłumaczenie

_________________
Pozdrawiam
Jacek

Poszukuję;
Bressa, Drożczyński, Dziaszyk, Górny, Jackowiak, Kołodziej, Konieczny, Kowalewicz, Lewandowski, Ławniczak, Nowak, Organiściak, Pochanke, Przybecki, Przybyła, Rybacki, Szymanoski, Wasielewski, Wawrzyniak, Wojciechoski,


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 29 mar 2014, 12:17 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 lip 2009, 17:12
Posty: 715
Lokalizacja: Buk Przeźmierowo
Wojtku,dziękuję za tłumaczenie odn. moich Szermerów!
Pozdrawiam:
Krzysztof.

Ponadto mam kolejny akt zgonu i moja wielka prośba o przetłumaczenie.
Andrzej Szermer

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d41 ... e5e51.html

_________________
Sibilski choć obecnie Nadobnik.
http://sibilski.org/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 29 mar 2014, 15:16 
Offline

Dołączył(a): 08 wrz 2012, 14:55
Posty: 395
Lokalizacja: Toruń
Witam,
Bardzo gorąco proszę o przetłumaczenie aktu nr 56. Szczególnie interesuje mnie czy rodzice Kazimierza żyją w momencie jego zgonu oraz kim dla Kazimierza był Feliks Wojciechowski?
http://szukajwarchiwach.pl/53/1908/0/4/ ... 7tO7oilzOw
Oraz drugiego aktu zgonu:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1908/0/4/ ... hG2DvH_-0w
Tutaj będę wdzięczna za podanie zawodu Marcina i przyczyny zgonu (o ile jest). Zawód próbowałam znaleźć w ściągawce i pasuje mi chałupnik, ale nie jestem pewna czy dobrze typuje.

Pozdrawiam
Agnieszka


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 29 mar 2014, 15:29 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 lip 2012, 08:46
Posty: 13
Bardzo proszę o pomoc w rozszyfrowaniu tego aktu

http://szukajwarchiwach.pl/53/1832/0/4/ ... mNp2qgDJRw

w celu indeksacji.

Pozdrawiam,
Bernadeta.

_________________
Poszukuję: Fitz/Fietz (par. Ryczywół)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 29 mar 2014, 16:52 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 04 wrz 2013, 07:54
Posty: 667
Lokalizacja: Koszuty / Środa / Śrem
constance napisał(a):
Bardzo proszę o pomoc w rozszyfrowaniu tego aktu

http://szukajwarchiwach.pl/53/1832/0/4/ ... mNp2qgDJRw

w celu indeksacji.

Pozdrawiam,
Bernadeta.


Jest to informacja dotycząca tego, że dziecko urodziło się martwe - in der Geburt verstorben sei.

Iku2012 napisał(a):
Witam,
Bardzo gorąco proszę o przetłumaczenie aktu nr 56. Szczególnie interesuje mnie czy rodzice Kazimierza żyją w momencie jego zgonu oraz kim dla Kazimierza był Feliks Wojciechowski?
http://szukajwarchiwach.pl/53/1908/0/4/ ... 7tO7oilzOw
Oraz drugiego aktu zgonu:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1908/0/4/ ... hG2DvH_-0w
Tutaj będę wdzięczna za podanie zawodu Marcina i przyczyny zgonu (o ile jest). Zawód próbowałam znaleźć w ściągawce i pasuje mi chałupnik, ale nie jestem pewna czy dobrze typuje.

Pozdrawiam
Agnieszka


1. Nekla, 12 maja 1878 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby, stróż nocny Tomasz Kaźmierczak, zamieszkały w Dzierżnicy, i zaświadczył, że gospodarz Kazimierz Wojciechowski, mąż Nepomuceny z domu Lipieckiej, lat 54, wyznania katolickiego, zamieszkały w Dzierżnicy, urodzony w Zdziechowicach, syn gospodarza Szymona Wojciechowskiego i jego żony Apolonii nazwiska nieznanego ze Zdziechowic, zmarł na tyfus w Dzierżnicy 11 maja 1878 roku o godzinie 5:30 po południu. Zgłaszający był obecny przy śmierci wymienionego.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności opatrzono odręcznymi znakami
+++ Tomasz Kaźmierczak
Urzędnik stanu cywilnego
W zastępstwie
Szymanowski

na marginesie: do nr 56
Nekla, 6 czerwca 1878 roku
Stawił się wezwany gospodarz Feliks Wojciechowski z Giecza celem uzupełnienia zamieszczonego obok wpisu: jego matką jest Apolonia Nurczyńska z domu Wojciechowska.
Odczytano, przyjęto i podpisano.
(-) Feliks Wojciechowski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Zajączek


Podejrzewam, że Feliks to syn Kazimierza, który sprostował informację zawartą w akcie zgonu.

2. Nekla, 5 marca 1884 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, znana co do osoby, gospodyni Apolonia Michalak, zamieszkała w Małejgórce, i zaświadczyła, że chałupnik Marcin Musielak, mąż Wiktorii Musielak z domu Kral, lat 55, wyznania katolickiego, zamieszkały w Małejgórce, urodzony w Kołaczkowie, powiat Września, syn gospodarza Szymona Musielaka i Marianny nieznanego nazwiska, zmarł w Małejgórce dnia 4 marca 1884 roku o godzinie szóstej rano. Zgłaszająca była obecna przy śmierci wymienionego.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności opatrzono odręcznymi znakami.
+++ Apolonia Michalak
Urzędnik stanu cywilnego
W zastępstwie
Szymanowski

_________________
Pozdrawiam
Wojciech

***


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 29 mar 2014, 17:44 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2012, 10:02
Posty: 296
Lokalizacja: Kościan
Witam.

Ponawiam swoją prośbę odnośnie przetłumaczenia aktu zgonu z dn.26.03.2014r.

Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

_________________
Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Poszukuję wszelkich informacji:
Florkowscy-Poniec,Rokosowo,Drzewce,Żytowiecko,Potarzyca,Kramsk,Środa Wlkp,Książ Wlkp


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 29 mar 2014, 18:08 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 04 wrz 2013, 07:54
Posty: 667
Lokalizacja: Koszuty / Środa / Śrem
dziadek-1969 napisał(a):
Witam.

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1868/0/4/ ... MuUL70sgzg

Za okazaną pomoc serdecznie dziękuję!

Pozdrawiam

Wojciech Florkowski


Kluczewo, 24 listopada 1881 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby, dzierżawca wiatraka Stefan Kasperski, zamieszkały w Barchlinie, powiat Kościan, i zaświadczył, że młynarz Franciszek Liwerski, lat 64, wyznania katolickiego, zamieszkały w Barchlinie, urodzony w Bloicku, powiat Babimost, żonaty ze zmarłą Franciszką Liwerską z domu Laferską, syn młynarza Wawrzyna Liwerskiego i Marianny nieznanego nazwiska, zmarł w Barchlinie w swoim mieszkaniu dnia 23 listopada 1881 roku o godzinie siódmej wieczorem.
Odczytano, przyjęto i podpisano.
(-) Stefan Kasperski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Glaesemer
Stwierdza się zgodność z rejestrem głównym
Kluczewo, 24 listopada 1881 roku
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Glaesemer

_________________
Pozdrawiam
Wojciech

***


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 29 mar 2014, 18:29 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2012, 10:02
Posty: 296
Lokalizacja: Kościan
Imienniku serdecznie dziękuję za ekspresowe przetłumaczenie :) !

Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

_________________
Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Poszukuję wszelkich informacji:
Florkowscy-Poniec,Rokosowo,Drzewce,Żytowiecko,Potarzyca,Kramsk,Środa Wlkp,Książ Wlkp


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159 ... 186  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 24 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL