kichu66 napisał(a):
Proszę o przetłumaczenie całego wpisu z języka łacińskiego.1) Dotyczy:
Marcin Wieczorek i
Katarzyna Janiszewska2) Typ dokumentu:
akt ślubu (wpis numer 5)
3) Akta stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej Wilczyna (pow. szamotulski)
4) Rok:
18685) LINK:
https://zapodaj.net/images/f8b9f630dc65b.jpg Wilczyna (par. rzymskokatolicka) - akt małżeństwa, rok 1868 , wpis nr 5,
Martinus Wieczorek (22 lat), rodzice: Jacobus Wieczorek de loco Hossa , Marianna Urbaniak ,
Catharina Janiszewska (25 lat) , rodzice: Adalbertus Janiszewski , Elisabeth Walkowiak ,
Inne osoby występujące w dokumencie:
Valentinus Machaj
Adalbertus Łączkowiak
Marcin przy rodzicach, czeladnik krawiecki, z Podrzewia, syn okupnika, marka zmarła.
Katarzyna służąca, przy matce w Podrzewiu, urodzona w Wilczynie, córka zmarłego Wojciecha wyrobnika w Podrzewiu, niegdyś okupnika w Wilczynie i Elżbiety Walkowiak wdowy wyrobnicy. Napisano non virgo ( nie panna), pewnie chodzi o to, że nie była dziewicą