Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Tłumaczenie aktu urodzenia
http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=26401
Strona 1 z 1

Autor:  Karol.in [ 07 maja 2024, 21:52 ]
Tytuł:  Tłumaczenie aktu urodzenia

Dobry wieczór, czy mogę prosić o tłumaczenie aktu urodzenia Fryderyka, syna Ernestyny Mutschler z d. Schinke? Akt 20, rok 1891 parafia ewang. Sompolno. (skan 9). Oraz czy jest tam podane jakie nazwisko otrzymał ten syn? Mutschler czy Schinke. Z tego co udało mi się rozczytać, to Ernestyna jest wdową, a Fryderyk rodzi się w grudniu roku poprzedniego. Więcej nie rozumiem :) Będę wdzięczna za pomoc.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/jednostka/-/jednostka/1835550

Autor:  elamar [ 08 maja 2024, 15:33 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie aktu urodzenia

Działo się w Sompolnie dnia 16/28 I 1891 r.
we czwartek o godzinie siódmej wieczorem.
Stawiła się Eleonora Martis robotnica i akuszerka
z Ludwikowa lat 64 w obecności świadków:
Bogusława Beltera robotnika z Dąbrowy lat 33
i Bogumiła Friske rolnika z Ludwikowa lat 34
i okazali Nam dziecię płci męskiej urodzone
w Ludwikowie dnia 5/17 XII roku ubiegłego roku
o godz. 6 rano z Ernestyny Mutschler z domu Szinke (Schienke)
wdowy robotnicy w Ludwikowie zamieszkałej lat 34
i ojca nieznanego. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym
w dniu jego urodzenia przez kantora domu modlitwy
w Ludwikowie zostało nadane imię Fryderyk, a (tu nie zrozumiałe słowo)*
– dotyczy chyba rodziców chrzestnych) jego byli świadek Belter
i Teofila Zide z Ludwikowa. Akt ten (tu nie zrozumiałe słowo*)
z powodu odległości matki dziecka, My stawającej obecnej przy porodzie
i świadkom wszystkich niepiśmiennych przeczytaliśmy i podpisaliśmy.
_______________________________________________
* - braki te nie są istotne, ale może ktoś rozszyfruje

Autor:  Karol.in [ 08 maja 2024, 16:39 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie aktu urodzenia

elamar napisał(a):
Działo się w Sompolnie dnia 16/28 I 1891 r.
we czwartek o godzinie siódmej wieczorem.
Stawiła się Eleonora Martis robotnica i akuszerka
z Ludwikowa lat 64 w obecności świadków:
Bogusława Beltera robotnika z Dąbrowy lat 33
i Bogumiła Friske rolnika z Ludwikowa lat 34
i okazali Nam dziecię płci męskiej urodzone
w Ludwikowie dnia 5/17 XII roku ubiegłego roku
o godz. 6 rano z Ernestyny Mutschler z domu Szinke (Schienke)
wdowy robotnicy w Ludwikowie zamieszkałej lat 34
i ojca nieznanego. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym
w dniu jego urodzenia przez kantora domu modlitwy
w Ludwikowie zostało nadane imię Fryderyk, a (tu nie zrozumiałe słowo)*
– dotyczy chyba rodziców chrzestnych) jego byli świadek Belter
i Teofila Zide z Ludwikowa. Akt ten (tu nie zrozumiałe słowo*)
z powodu odległości matki dziecka, My stawającej obecnej przy porodzie
i świadkom wszystkich niepiśmiennych przeczytaliśmy i podpisaliśmy.
_______________________________________________
* - braki te nie są istotne, ale może ktoś rozszyfruje



Dziękuję bardzo :)

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/