Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=26184 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | bonifacy [ 27 lut 2024, 11:31 ] |
Tytuł: | Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu |
Dzień dobry. Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu. Szczepan Trocha x Anastazja Jasak Akt 41, Kołaczkowice, par. Miedźno, rok 1901 https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410 Dziękuję za pomoc Grzegorz |
Autor: | Marek70 [ 27 lut 2024, 19:13 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu |
Miedźno 17/02/1901 o 13:00, Świadkowie: Franciszek Wysocki 45, Jan Bednarkiewicz 35, obaj koloniści z Kołaczkowic, Młody: Szczepan Trocha, kawaler, zam. przy rodzicach w Kołaczkowicach, ur. w Szadowie Pańskim, syn Stanisława i Agaty zd. Marciniak małż. Trochów kolonistów, lat 30, Młoda: Anastazja Jasak, panna, ur. i zam. przy rodzicach w Kołaczkowicach, córka Szymona i Julianny zd. But małż. Jasak kolonistów, lat 22. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |