Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o przetłumaczenie 2 aktów zgonu http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=26097 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | bonifacy [ 31 sty 2024, 16:08 ] |
Tytuł: | Proszę o przetłumaczenie 2 aktów zgonu |
Dzień dobry. Proszę o przetłumaczenie 2 aktów zgonu z parafii Dobrów, rok 1893 Oba akty pod linkiem: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/de/ ... ki=1825979 1) akt 107 zm. Michał Śliwka 2) akt 108 zm. Józefa Tomczak c. Marcin, Marianna Król Dziękuję za pomoc Grzegorz |
Autor: | Marek70 [ 03 lut 2024, 19:34 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie 2 aktów zgonu |
AZ 107/1893 Dobrów 23/10/1893 o 9:00, Zgłaszający: Jan Sakwa 40 rolnik ze wsi Daniszew, Andrzej Śliwa 33 rolnik ze wsi Budy Drzewieckie, Zmarły: Michał Śliwka, zm. 20/10/1893 o 24:00 we wsi Głowy, lat 72, ur. i zam. we wsi Głowy, rolnik, syn zmarłych Ignacego i Doroty małż. Śliwków, pozostawił żonę Mariannę zd. Sakwa. AZ 108/1893 Dobrów 23/10/1893 o 11:00, Zgłaszający: Józef Pietrzak 27, Idzi Król 47, obaj rolnicy ze wsi Police Rutkowskie, Zmarły: Józefa Tomczak, zm. 21/10/1893 o 22:00 we wsi Police Rutkowskie, żyła 5 tyg., ur. i zam. we wsi Police Rutkowskie przy rodzicach rolnikach, córka Marcina i Marianny zd. Król małż. Tomczaków. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |