Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
prośba o przetłumaczenie aktów Stawińska, Śmętek http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=9478 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | marlena1206 [ 19 lut 2015, 20:43 ] |
Tytuł: | prośba o przetłumaczenie aktów Stawińska, Śmętek |
witam serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Marianna Smętek Lwówek rok 1882 http://szukajwarchiwach.pl/53/1887/0/1/ ... 5#tabSkany http://szukajwarchiwach.pl/53/1887/0/1/ ... x4j6UahWQw oraz akt zgonu Antonina Stawińska Lwówek rok 1880 http://szukajwarchiwach.pl/53/1887/0/4/ ... 5#tabSkany http://szukajwarchiwach.pl/53/1887/0/4/ ... R1MQRqGd5w pozdrawiam Marlena Stopka |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 19 lut 2015, 22:07 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie aktów Stawińska, Śmętek |
Nr 20 Lwówek, dnia 20 stycznia 1882 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby właściciel Wawrzyn Smętek, zamieszkały w Grońsku, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Michalina Smętek z domu Stawinska, jego zona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Grońsku w jego mieszkaniu dnia 19 stycznia 1882 roku przed południem o godzinie dziesiątej urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Marianna. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Wawrzyn Smętek Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Karasiewicz Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem Lwówek, dnia 20 stycznia 1882 roku Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Karasiewicz Nr 118 Lwówek, dnia 27 sierpnia 1880 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby dożywotnik Antoni Stawinski, zamieszkały w Koninie i zgłosił, ze Antonina Stawinska, jego zona, lat 52, wyznania katolickiego, zamieszkała w Koninie, urodzona w Chrzypsku Wielkim pow. Międzychód, córka zmarłych w Wąsowie Wojciecha i Agnieszki z domu Sliwinska małżonków Nawrockich, zmarła w Koninie dnia 26 sierpnia 1880 roku mianowicie po południu o godzinie dziewiątej. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Anton Stawinski Urzędnik Stanu Cywilnego w zastępstwie (-) Witte |
Autor: | marlena1206 [ 20 lut 2015, 10:01 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie aktów Stawińska, Śmętek |
serdecznie dziękuję |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |