Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o tłumaczenie aktu zgonu - Pospiech http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=9465 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Hanna J [ 18 lut 2015, 11:54 ] |
Tytuł: | Proszę o tłumaczenie aktu zgonu - Pospiech |
http://www.szukajwarchiwach.pl/34/420/0 ... Nu9lg0yK6Q Hanna J |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 18 lut 2015, 12:48 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o tłumaczenie |
Nr 42 Jutrosin, dnia 16 maja 1905 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj rozpoznany co do osoby przez znanego osobiście kowala Cieslinskiego stąd włodarz Andrzeja Nowak, zamieszkały w Rogożewie i zgłosił, ze rencista Kasper Pospiech, lat83, wyznania katolickiego, zamieszkały w Rogożewie, miejsce urodzenia nieznane, wdowiec, dane o rodzicach nieznane, zmarł w Rogożewie w jego, zgłaszającego, mieszkaniu dnia 15 maja 1905 roku po południu o godzinie trzeciej. Przez urzędnika stanu cywilnego przeczytano po polsku, zatwierdzono i podpisano (-) Andrzej Nowak Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Girke |
Autor: | Hanna J [ 18 lut 2015, 14:06 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o tłumaczenie |
Dziękuję bardzo Pozdrawiam Hania |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |