Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Tłumaczenie język niemiecki - akty ślubu http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=9055 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | sylwiaddz [ 17 gru 2014, 22:44 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie język niemiecki - akty ślubu |
Witam serdecznie bardzo proszę o tłumaczenie z góry dziękuje Sylwia http://www.szukajwarchiwach.pl/11/775/0 ... /#tabSkany http://www.szukajwarchiwach.pl/11/775/0 ... /#tabSkany http://www.szukajwarchiwach.pl/11/775/0 ... /#tabSkany |
Autor: | sylwiaddz [ 17 lut 2015, 22:40 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie język niemiecki - |
sylwiaddz napisał(a): Witam serdecznie bardzo proszę o tłumaczenie z góry dziękuje Sylwia http://www.szukajwarchiwach.pl/11/775/0 ... /#tabSkany http://www.szukajwarchiwach.pl/11/775/0 ... /#tabSkany http://www.szukajwarchiwach.pl/11/775/0 ... /#tabSkany
|
Autor: | Jerzy Drzymała [ 18 lut 2015, 20:18 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie język niemiecki - akty ślubu |
Dwa pierwsze linki dotyczą tego samego aktu. Nr 11 Tarce, dnia 16 września 1881 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego: 1.mistrz krawiectwa Jan Gosciaszek, rozpoznany co do osoby przez świadka Wojciecha Bogielczyka, wyznania katolickiego, urodzony dnia 20 czerwca 1856 roku w Ludwinowie pow Września, zamieszkały w Łuszczanowie pow. Pleszew, syn dożywotnika Andrzeja Gosciaszka i jego zony Balbiny z domu Szóstek zamieszkałych w Ludwinowie pow. Września 2.wdowa Ludwika Stawowa z domu Bajerowicz, rozpoznana co do osoby przez świadka Bogielczyka, wyznania katolickiego, urodzona dnia 19 sierpnia 1846 roku w Łuszczanowie pow. Pleszew, zamieszkała w Łuszczanowie pow. Pleszew, córka zmarłego gospodarza Karola Bajerowicza i jego zony Katarzyny z domu Guzek zamieszkałej w Łuszczanowie pow. Pleszew. Nr 7 Tarce, dnia 16 lipca 1879 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego: 1.gospodarz Michał Taidel (wdowiec), znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 23 września 1847 roku w Słupi pow. Pleszew, zamieszkały w Lubini Wielkiej pow. Pleszew, syn zmarłego robotnika dniówkowego Józefa i jego zony Magdaleny z domu Hammerlonczka zamieszkałej w Lubini Wielkiej pow. Pleszew 2.niezamężna córka gospodarza Maria Kubicka, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 5 kwietnia 1860 roku w Łuszczanowie pow. Pleszew, zamieszkała w Łuszczanowie, córka zmarłego gospodarza Jana i jego zony Marcjanny z domu Bazent zamieszkałej w Łuszczanowie pow. Pleszew |
Autor: | sylwiaddz [ 19 lut 2015, 09:19 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie język niemiecki - akty ślubu |
Witam bardzo dziękuje za tłumaczenia pozdrawiam Sylwia |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |