Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o tłumaczenie aktu zgonu http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=26661 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | MaWo [ 10 wrz 2024, 14:23 ] |
Tytuł: | Proszę o tłumaczenie aktu zgonu |
Proszę o odczytanie i tłumaczenie aktu zgonu Waleria Nowak. https://zapodaj.net/plik-iR04piDMUt z góry dziękuję Maciej Wolff |
Autor: | woj [ 25 wrz 2024, 21:07 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o tłumaczenie aktu zgonu |
nr 73 Tarnowo, dnia 1 grudnia 1888. Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby robotnik Franciszek Nowak zamieszkały Tarnowo i zgłosił, że Waleria Nowak z domu Karaśkiewicz, jego żona, lat 60, wyznania katolickiego, zamieszkała w Tarnowie, urodzona w Wielichowie pow. Kościan, córka zmarłego szewca Macieja Karaśkiewicza i jego również zmarłej żony, której nazwisko nie jest zgłaszającemu znane, zmarła w Wielichowie #, dnia 30 listopada1888 kwadrans po czwartej popołudniem. Odczytano, przyjęto a jako niepiśmienny opatrzył swoimi odręcznymi znakami (-) + + + Urzędnik stanu cywilnego rejonu Jankowice (-) St. Mielcarzewicz margines: Podług zarządzenia Królewskiego Sądu Ziemskiego w Poznaniu z dnia 7 października br. IV 4360 zostaje sprostowane: zmarła w Tarnowie a nie w Wielichowie, jej rodzice ostatnio mieszkali w Wielichowie pow. Kościan. Tarnowo, dnia 13.10.1889. Urzędnik stanu cywilnego rejonu Jankowice (-) St. Mielcarzewicz # Winno być: nie w Wielichowie lecz w Tarnowie |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |