Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu małeżństwa http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=20353 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | gontek992 [ 13 lut 2020, 18:37 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu małeżństwa |
Dzień dobry, Zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa. Akt jest z 1847 roku z parafii ewangelickiej w Kownie. Akt dotyczy Augusta Brillingera i Henriette Grunwald. https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/c45220ca8dbcf686 Za wszelką okazaną pomoc z góry bardzo dziękuję. pozdrawiam, Michał Gontarski |
Autor: | woj [ 14 lut 2020, 09:30 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu małeżństwa |
4. rolnik August Brillinger, wyznania ewangeliczno-luterańskiego, urodzony w Oschken, syn żyjącego garbarza białoskórniczego Andreasa Brillingera i jego żony Christiny, z Henriette Grunwald, wyznania ewangeliczno-luterańskiego, urodzona w Kwess, córka żyjącego młynarza Friedricha Grunwalda i jego również żyjącej żony Marii, Mając na myśli to Kowno na Litwie, życzę owocnego poszukiwania wpisanych miejscowości ![]() http://hgis.cartomatic.pl/#2660802.1873 ... kdwr,6,100 |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |