Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktów zgonu http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=19956 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | GrzegorzP [ 02 gru 2019, 20:18 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktów zgonu |
Dzień dobry Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu imienia ojca (nazwisko Hausen) z aktu nr 251 https://szukajwarchiwach.pl/34/447/0/3. ... Z49gkn3pgA oraz przetłumaczenie w skrócie (o co chodzi) w zapisach aktów zgonów: akt nr 19 https://szukajwarchiwach.pl/34/447/0/3. ... BKTtX1xMkA akt nr 89 https://szukajwarchiwach.pl/34/447/0/3. ... yvreyrW9hg akt nr 110 https://szukajwarchiwach.pl/34/447/0/3. ... hbpOvVSiHw Za pomoc z góry bardzo dziękuję Pozdrawiam serdecznie |
Autor: | woj [ 02 gru 2019, 21:51 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktów zgonu |
https://szukajwarchiwach.pl/34/447/0/3. ... Z49gkn3pgA Haensel = Hänsel - trywializacja imienia Hans |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |