Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
tłumaczenie dopisków na marginesie http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=16119 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | miaug48 [ 29 sty 2018, 19:10 ] |
Tytuł: | tłumaczenie dopisków na marginesie |
Witam. Proszę o przetłumaczenie dopisku na marginesie aktu urodzenia nr 802 oraz odpowiedź czemu na marginesie ? http://szukajwarchiwach.pl/53/1926/0/1/ ... /#tabSkany |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 30 sty 2018, 10:56 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie dopisków na marginesie |
Po pierwsze to nie jest dopisek, ale kompletny i pełnoprawny akt urodzenia. Po drugie przyczyną takiego spisania aktu urodzenia jest fakt, że został sporządzony na podstawie pisemnego zgłoszenia instytucji, a formularz nie był do tego przystosowany. Więcej na ten temat: viewtopic.php?f=2&t=8232&p=78992 Nr 802 Poznań, dnia 29 kwietnia 1882 roku Od dyrektora tutejszego Szpitala Położniczego (Provinzial-Hebammen-Lehranstalt)* wpłynęło pisemne zawiadomienie, że niezamężna Józefa Brzezińska, wyznania katolickiego, zamieszkała w Poznaniu Św. Marcin nr 40 w wymienionym zakładzie dnia 27 kwietnia 1882 roku po południu o godzinie dziewiątej i trzy kwadranse urodziła dziecko płci męskiej, które trzymała imię Jan. Przekreślono obok widniejący formularz. Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Runge * https://pl.wikipedia.org/wiki/Szpital_p ... w_Poznaniu |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |