Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Tłumaczenie aktu urodzenia
http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=15333
Strona 1 z 1

Autor:  sylwia-Sz [ 15 wrz 2017, 20:47 ]
Tytuł:  Tłumaczenie aktu urodzenia

Serdecznie prosze o tłumaczenie całego aktu wraz z adnotacja obok

ur.Franciszka Kasprzykowska wieś Gołoty akt nr 60
1876r Unisław
skan nr 61
niestety nie jestem w stanie przeniesc linku z genealogia w archiwach
przepraszam z gory
Dziekuję i pozdrawiam
Sylwia https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
https://ibb.co/dLzTYk

Autor:  woj [ 19 wrz 2017, 06:42 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie aktu urodzenia

Nr 60
Grzybno, dnia 27 sierpnia 1876 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby komornik Jan Kasspikowski zamieszkały Gołoty pow. Chełmno, wyznania katolickiego i zgłosił, że Justyna Kasspikowska z domu Jendrzijewska, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim w Gołotach, w jego mieszkaniu, dnia 21 sierpnia 1876 roku o szóstej po południu, urodziła dziecko płci żeńskiej któremu nadano imię Franciszka.
Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienny opatrzył odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny


na marginesie:
Zgłaszający i jego żona nazywają się
Kasprzykowski
wniesiono zarządzeniem Królewskiego Sądu Rejonowego
w Chełmnie z dnia 3.10.1879 III/32/07
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie (-) podpis nieczytelny

Autor:  sylwia-Sz [ 19 wrz 2017, 10:59 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie aktu urodzenia

woj napisał(a):
Nr 60
Grzybno, dnia 27 sierpnia 1876 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby komornik Jan Kasspikowski zamieszkały Gołoty pow. Chełmno, wyznania katolickiego i zgłosił, że Justyna Kasspikowska z domu Jendrzijewska, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim w Gołotach, w jego mieszkaniu, dnia 21 sierpnia 1876 roku o szóstej po południu, urodziła dziecko płci żeńskiej któremu nadano imię Franciszka.
Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienny opatrzył odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny


na marginesie:
Zgłaszający i jego żona nazywają się
Kasprzykowski
wniesiono zarządzeniem Królewskiego Sądu Rejonowego
w Chełmnie z dnia 3.10.1879 III/32/07
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie (-) podpis nieczytelny

Serdecznie dziękuje
Sylwia

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/