Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o pomoc http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=15259 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Krzysztof. [ 03 wrz 2017, 18:56 ] |
Tytuł: | Prośba o pomoc |
Czy mogę prosić o przetłumaczenie dopisanej adnotacji w akcie zgonu ? Mikstat (USC) - akt zgonu, rok 1878 Anton Kowalski (58 lat) małżonek Tekla Gmerek Inne osoby występujące w dokumencie: Joseph Jurga Archiwum Państwowe w Kaliszu 721/3/15, skan 100 http://szukajwarchiwach.pl/11/721/0/3/1 ... -OMUjZCfmA Pozdrawiam Krzysztof |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 03 wrz 2017, 23:40 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o pomoc |
Stosownie do postanowienia Królewskiego Sądu Ziemskiego z Ostrowa z dnia 20 stycznia 1880 roku naniesiono poprawkę, ze osobą, której zgon obok widniejący poświadczono, nie był gospodarz rolny Antoni Kowalski z Kaliszkowic Ołobockich, lecz dożywotnik, wcześniej gospodarz rolny Antoni Kozica stamtąd. Mikstat , dnia 26 stycznia 1880 roku Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Lauterer |
Autor: | Krzysztof. [ 08 wrz 2017, 21:52 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o pomoc |
Dziękuję i Pozdrawiam Krzysztof |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |