Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Fr. Groszewskiego
http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=15219
Strona 1 z 1

Autor:  danka55 [ 30 sie 2017, 09:36 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Fr. Groszewskiego

Obrazek

Autor:  woj [ 31 sie 2017, 05:45 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Fr. Groszewskiego

Nr 75
Wąbrzeźno, dnia 6 czerwca 1887 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona robotnika Katarzyna Groszewska zamieszkała Wąbrzeźno pow. Chełmno i zgłosiła, że robotnik Franciszek Groszewski, jej mąż, lat 71, wyznania katolickiego, zamieszkały w Wąbrzeźnie, urodzony w m. Staw pow. Chełmno, w marcu 1816 roku (dzień urodzenia nie wymieniony) syn nieżyjących gospodarzy małżeństwa Groszewskich z Papowa Biskupiego pow. Chełmno (imion rodziców i nazwiska panieńskiego nie podano), przeżywszy ze zgłaszającą w pierwszym małżeństwie 45 lat zmarł w Wąbrzeźnie, dnia 6 czerwca 1887 roku o pierwszej w nocy.
Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienna opatrzyła znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Autor:  danka55 [ 01 wrz 2017, 10:01 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Fr. Groszewskiego

Dziękuję serdecznie.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/