Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=14609 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | bozenawoj6 [ 13 maja 2017, 23:59 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa |
Akt małżeństwa Matheusz i Agnieszka http://szukajwarchiwach.pl/53/3467/0/6/ ... /#tabSkany (wpis 3) |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 14 maja 2017, 21:04 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa |
Nr 3 13 marca 1845 roku ks. Michał Grabiński proboszcz Mateusz Bajonczak kawaler z Błotnicy z Agnieszką Fierley gospodynią z Radomierza zawarli małżeństwo w Przemęcie On - kawaler, lat 29, wyznania katolickiego Ona - wdowa, lat 28, wyznania katolickiego zgoda na ślub sądowa zapowiedzi - 23 stycznia, 2 i 9 marca świadkowie - Kazimierz Fierley z Radomierza i Wawrzyn Orbański z Błotnicy |
Autor: | bozenawoj6 [ 20 maja 2017, 22:17 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa |
Dziękuję bardzo Jurku za przetłumaczenie. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |