Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o przetłumaczenie metryki ślubu Groszewskich http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=14403 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | danka55 [ 09 kwi 2017, 10:44 ] |
Tytuł: | Proszę o przetłumaczenie metryki ślubu Groszewskich |
Prosiłabym przetłumaczenie metryki ślubu Groszewskich. Serdecznie pozdrawiam, Danka. |
Autor: | woj [ 11 kwi 2017, 16:54 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie metryki ślubu Groszewskich |
Nr 8 Starogród, dnia 4 listopada 1898 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa: 1. kołodziej Władysław Groszewski znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 18 marca 1874 roku w Nowym Dworze pow. Chełmża, zamieszkały w Rubinkowie pow. Toruń, syn żyjącego w m. Skąpe pow. Toruń kołodzieja Piotra Groszewskiego i jego zmarłej żony Joanny z domu Rutkowska ostatnio zamieszkałej w m. Folgowo pow. Toruń 2. córka chałupnika Helena Zacharek znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 3 stycznia 1878 roku w Chełmży Prusy Wschodnie, zamieszkała we wsi Starogród pow. Chełmża, córka mieszkającego we wsi Starogród chałupnika Huberta Zacharka i jego żyjącej żony Antoniny z domu Żeglarska zamieszkałej we wsi Starogród Jako obrani świadkowie stawili się: 3. chałupnik Hubert Zacharek znany co do osoby, lat 44, zamieszkały we wsi Starogród 4. komornik Antoni Jaworski znany co do osoby, lat 68, zamieszkały we wsi Starogród Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Władysław Groszewski (-) Helene Groszewski ur. Zacharek (-) Hubert Zacharek (-) Anton Jaworski Urzędnik stanu cywilnego wz (-) Fischer |
Autor: | danka55 [ 11 kwi 2017, 17:11 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie metryki ślubu Groszewskich |
Bardzo dziękuję Wojtku. Serdecznie pozdrawiam, Danka. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |