Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Fr. Groszewskiego http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=14353 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 31 mar 2017, 21:34 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Fr. Groszewskiego |
Nr 42 Golub, dnia 13 lipca 1914 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby właściciel gruntów miejskich Stanisław Groschewski, zamieszkały w Golubiu i zgłosił, ze dożywotnik Franciszek Groschewski, lat 74, wyznania katolickiego, zamieszkały w Golubiu, urodzony w m. Brzezinko pow. Toruń, żonaty z Marianną z domu Karpinski, zmarłą, ostatnio zamieszkałą w Golubiu, syn robotnika Groschewskiego o imieniu nieznanym i jego żony z domu Wenzlewski o imieniu nieznanym, oboje zmarli, ostatnio zamieszkali w m. Brzezinko, zmarł w Golubiu w obecności zgłaszającego dnia 12 lipca 1914 roku przed południem o godzinie dziesiątej. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Stanislaus Groszewski Urzędnik Stanu Cywilnego |
Autor: | danka55 [ 31 mar 2017, 21:41 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Fr. Groszewskiego |
Jurku, naprawdę wielkie, wielkie dzięki z całego serca, tyle czasu Go szukałam i nareszcie coś wiem dzięki Twojemu tłumaczeniu , Danka. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |