Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=14318 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Paweł55 [ 26 mar 2017, 16:36 ] |
Tytuł: | Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu |
Bardzo proszę o przetłumaczenie dwóch aktów zgonu http://www.fotosik.pl/zdjecie/f56dd6b6323526ba http://www.fotosik.pl/zdjecie/b60051e8ba427071 Z poważaniem Paweł Przybylski |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 26 mar 2017, 17:51 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu |
Nr 43 Langendreer, dnia 31 stycznia 1922 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby pracująca Franciszka Mikołajczak, zamieszkała w Langenbreer Rheinische Straße 88 i zgłosiła, ze mężatka Maria Mikołajczak z domu Gron, lat 65, zamieszkała w Langenbreer Rheinische Straße 88, urodzona w m. Jerka pow. Kościan, zamężna z górnikiem Walentym Mikołajczakiem zamieszkałym w Langendreer, zmarła w Langendreer w małżeńskim mieszkaniu dnia 30 stycznia 1922 roku po południu o godzinie piątej trzydzieści. Zgłaszająca wyjaśniła, ze poinformowała o tym zgodnie z własną wiedzą. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Franziska Mikolajczak Urzędnik Stanu Cywilnego w zastępstwie (-) podpis nieczytelny Nr 365 Bochum, dnia 16 listopada 1942 roku Inwalida państwowy Walenty Mikolajczak, wyznania katolickiego, zamieszkały Bochum Wallbaumweg 23, zmarł 15 listopada 1942 roku o godzinie 21 w Bochum w domu Wallbaumweg 23. Zmarły urodził się 10 lutego 1860 roku w Turwi pow. Kościan. Ojciec nieznany. Matka nieznana. Zmarły był żonaty z Marią z domu Gron, ostatnio zamieszkałą w Langendreer obecnie Bochum. Zarejestrowano zgodnie z ustnym zgłoszeniem zamężnej Marii Kwasniewskiej zamieszkałej w Bochum. Zgłaszająca jest znana urzędnikowi stanu cywilnego i wyjaśniła, ze poinformowała o zgonie zgodnie z własną wiedzą. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Maria Kwasniewski Urzędnik Stanu Cywilnego (-) podpis nieczytelny przyczyna śmierci - osłabienie starcze |
Autor: | Paweł55 [ 26 mar 2017, 19:49 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu |
Panie Jurku ! Bardzo serdecznie dziękuje za okazaną pomoc Pozdrawiam Paweł |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |