Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=14261 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Jaromiros [ 18 mar 2017, 22:48 ] |
Tytuł: | Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia |
Prosiłbym o przetłumaczenie wpisu 140 http://szukajwarchiwach.pl/11/670/0/1/7 ... 4J5aMAfxSg Z góry składam podziękowania Jarek |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 19 mar 2017, 00:09 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia |
Nr 140 Żegocin, dnia 21 grudnia 1901 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby córka gospodarza Józefa Skrzypczak, zamieszkała w Pieruszycach pow. Pleszew i zgłosiła, ze Marianna Michalak z domu Skrzypczak, zona robotnika Feliksa Michalaka, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoim mężu, w Pieruszycach w mieszkaniu jej męża dnia 19 grudnia 1901 roku przed południem o godzinie czwartej urodziła chłopca, któremu nadano imię Leon. Jednocześnie zgłaszająca wyjaśniła, ze była osobiście obecna przy porodzie Marianny Michalak. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Jozefa Skrzypczak Urzędnik Stanu Cywilnego (-) St. Krawczynski |
Autor: | Jaromiros [ 19 mar 2017, 11:49 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia |
Serdeczne podziękowanie za tłumaczenie Jarek |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |