Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=14260 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Paweł55 [ 18 mar 2017, 21:50 ] |
Tytuł: | Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Józef Dziarski http://szukajwarchiwach.pl/53/1853/0/1/ ... -ecs4zal7A Z poważaniem Paweł Przybylski |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 19 mar 2017, 00:00 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Nr 37 Gniezno, dnia 27 stycznia 1880 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Wojciech Dziarski, zamieszkały w Gnieźnie, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Karolina z domu Sachwin, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała ze swoim mężem, w Gnieźnie w jego mieszkaniu dnia 22 stycznia 1880 roku o godzinie piątej rano urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Józef. Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności opatrzono krzyżykami (-) +++ Urzędnik Stanu Cywilnego w zastępstwie (-) Grudzielski do nr. 37 Gniezno, dnia 6 listopada 1913 roku Zgodnie z rozporządzeniem Pana Prezydenta Rejencji w Koszalinie z dnia 29 października 1913 roku Nr I.B.8 zezwolono restauratorowi Józefowi Dziarskiemu, jego żonie i dzieciom używać nazwiska rodowego "Denger". Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Petermann Zmarł 24.3.1940 USC Neuruppin* Nr 229/1940 * https://pl.wikipedia.org/wiki/Neuruppin |
Autor: | Paweł55 [ 19 mar 2017, 09:33 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Panie Jurku ! Serdecznie dziękuje za tłumaczenie i poświęcony czas. Z poważaniem Paweł |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |