Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=14006
Strona 1 z 1

Autor:  slawek10 [ 09 lut 2017, 20:56 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Szanowni Państwo,

proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Ludwiga Offert

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1842/ ... /#tabSkany

Dziękuję za pomoc
Sławomir

Autor:  Jerzy Drzymała [ 09 lut 2017, 23:01 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Nr 60
Czempiń, dnia 2 lipca 1880 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby parobek od koni Franciszek Ofert, zamieszkały w m. Stare Borówko i zgłosił, że Ludwik Ofert, pasterz krów, lat 59, wyznania katolickiego, zamieszkały w m. Stare Borówko, miejsce urodzenia nieznane, żonaty z jeszcze żyjącą Jadwigą Ofert i syn zmarłego robotnika dniówkowego Jana Oferta, zmarł w m. Stare Borówko dnia 1 lipca 1880 roku wieczorem o godzinie jedenastej.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Franciszek Ofert
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) Tyczynski

Autor:  slawek10 [ 10 lut 2017, 15:42 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Dziękuję za przetłumaczenie

Sławomir

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/