Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Tłumaczenie do aktu urodzenia Antoniego syna Katarzyni Lis. http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=13983 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | maro1950 [ 06 lut 2017, 17:57 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie do aktu urodzenia Antoniego syna Katarzyni Lis. |
Witam ! Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie dopisanej (po prawej stronie ) notatki - akt urodzenia Antoniego, syna Katarzyny Lis. Antoni urodzony 02 czerwca 1909 roku USC Osieczna. http://szukajwarchiwach.pl/34/431/0/1.1 ... /#tabSkany Osieczna (USC) - akt urodzenia, rok 1909 Antoni , rodzice: Katarzyna Lis, Archiwum Państwowe w Lesznie 431/1.1/213, skan 77 indeksacja: Janina Walczak dodano: 2015-09-11 ID 2961607 Pozdrawiam Marek Andrzejewski |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 06 lut 2017, 23:05 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie do aktu urodzenia Antoniego syna Katarzyni L |
Nr 74 Osieczna, dnia 20 listopada 1909 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Michał Andrzejewski, zamieszkały w m. Kąty pow. Kościan, wyznania katolickiego i wniósł o odnotowanie, że dzisiaj Królewskim Urzędnikiem Stanu Cywilnego w Osiecznej zawarł małżeństwo z niezamężną służącą Katarzyną Lis i że uznaje swoje ojcostwo do urodzonego z obecnej swojej żony dnia 2 czerwca 1909 roku dziecka o imieniu Antoni Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Michael Andrzejewski Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Roth |
Autor: | maro1950 [ 06 lut 2017, 23:21 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie do aktu urodzenia Antoniego syna Katarzyni L |
Witam! Dobry wieczór! Dziękuję za przetłumaczenie notatki z dokumentu - aktu ślubu mojego Dziadka i mojej Babci a dotyczącej ich syna (a mojego wujka) Antoniego. Pozdrawiam Marek |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |