Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Wojciecha Nalaskowskiego http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=13835 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | danka55 [ 21 sty 2017, 03:30 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Wojciecha Nalaskowskiego |
Prośba o przetłumaczenie metryki z dopiskami: Serdecznie pozdrawiam, Danka. |
Autor: | woj [ 03 lut 2017, 15:19 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Wojciecha Nalaskowsk |
Nr 9 Podgóry, dnia 19 stycznia 1904 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, znana co do osoby żona robotnika Józefina Nalaskowska z domu Korpal zamieszkała Podgóry Wybudowanie i zgłosiła, że Wojciech Nalaskowski, w wieku (3 lata skreślono) 8 miesięcy i 22 dni, wyznania katolickiego, zamieszkały Podgóry Wybudowanie, urodzony Podgóry Wybudowanie, syn robotnika Franciszka Nalaskowskiego i jego żony, zgłaszającej, zmarł w Podgórach Wybudowanie, w ich mieszkaniu, dnia 15 stycznia 1904 roku, o dziesiątej przed południem. Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszająca opatrzyła swoimi odręcznymi znakami (-) + + + Urzędnik stanu cywilnego w zastępstwie (-) podpis nieczytelny na marginesie: 23.4.1903 kaszel dwa słowa skreślono |
Autor: | danka55 [ 03 lut 2017, 18:24 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Wojciecha Nalaskowsk |
Serdecznie dziękuję Wojtku, Danka. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |