Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=13718 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | bozenawoj6 [ 08 sty 2017, 20:57 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa |
Poproszę o tłumaczenie aktu małżeństwa Walenty Nowicki i Marianna Zwanzig: http://szukajwarchiwach.pl/53/1978/0/3/ ... /#tabSkany Z góry bardzo dziękuję |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 09 sty 2017, 22:36 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa |
Nr 22 Jabłonna, dnia 9 września 1887 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego: 1. syn właściciela Walenty Nowicki, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 14 lutego 1860 roku w Trzcinicy, zamieszkały w Trzcinicy, syn właściciela Kaspra Nowickiego i jego żony Marianny z domu Miś zamieszkałych w Trzcinicy 2. Marianna Zwanzig, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 6 kwietnia 1866 roku w Jabłonnej, zamieszkała w Jabłonnej, córka zmarłego chałupnika Michała Zwanziga i jego zmarłej żony Magdaleny z domu Piechocka zamieszkałych w Jabłonnej. Jako świadkowie zostali obrani i stawili się: 3. właściciel Jan Piechocki, znany co do osoby, lat 26, zamieszkały w Jabłonnej 4. stelmach Stanisław Skomski, znany co do osoby, lat 25, zamieszkały w Jabłonnej Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Valentin Nowitzki (-) Mariyana Nowitcka geb. Zwasyk (-) Jochann Piechocki (-) Stanislaus Skomski Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Handke |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |