Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
prośba o przetłumaczenie aktu zgonu http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=13711 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Stan.Now [ 08 sty 2017, 11:28 ] |
Tytuł: | prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Uprzejmie proszę o dokładne,z zapiskiem w dolnym marginesie włącznie, aktu zgonu Wawrzyńca Nowickiego http://images83.fotosik.pl/276/88c594140a1fc127.jpg Z góry dziękuję i pozdrawiam, Stanisław Nowicki |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 08 sty 2017, 18:01 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Nr 62 Września, dnia 18 kwietnia 1893 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona robotnika Łucja Nowicka z domu Skweres, zamieszkała we Wrześni ul. Poznańska nr 97 i zgłosiła, że jej mąż właściciel domu Wawrzyn Nowicki, lat 89, wyznania katolickiego, zamieszkały we Wrześni przy zgłaszającej, urodzony w Dachowej pow. Śrem, syn zmarłego gospodarza Andrzeja Nowickiego i jego również zmarłej żony Zuzanny (nazwisko rodowe nieznane), zmarł we Wrześni w mieszkaniu zgłaszającej dnia 17 kwietnia 1893 roku po południu o godzinie piątej. Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności zgłaszającej jej odręcznymi znakami opatrzono (-) +++ Urzędnik Stanu Cywilnego (-) podpis nieczytelny + na osłabienie starcze |
Autor: | Stan.Now [ 08 sty 2017, 18:23 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Bardzo dziękuję za oba tłumaczenia. Pozdrawiam, Stanisław Nowicki |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |