Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
tłumaczenie aktu małżeństwa http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=13636 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | kira6 [ 31 gru 2016, 15:16 ] |
Tytuł: | tłumaczenie aktu małżeństwa |
Witam! Mam prośbę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 18/1886r obraz 37 i 38 tylko istotne informacje jak daty i zawody jeżeli są podane z góry dziękuję za pomoc. http://www.szukajwarchiwach.pl/34/420/0 ... 5#tabSkany Mira Suwała |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 31 gru 2016, 16:15 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie aktu małżeństwa |
Nr 18 Jutrosin, dnia 29.05.1886 roku 1. gospodarz rolny Wawrzyn Maciejewski, ur. 28.07.1839 w Jutrosinie, zam. w Jutrosinie, syn zmarłego w Jutrosinie mieszczanina-rolnika Kacpra Maciejewskiego i jego zony Marianny z domu Halasinska zam. w Jutrosinie 2. robotnica Marianna Raflik, ur. 24.06.1862 w m. Dłonie, zam. w Jutrosinie, córka robotnika Wawrzyna Raflika z Jutrosina i jego tamże zmarłej żony Marianny z domu Trambura Świadkowie: 3. szewc Antoni Gruszkiewicz, lat 43, zam. w Jutrosinie 4. szewc Piotr Gruszkiewicz, lat 39, zam. w Jutrosinie |
Autor: | kira6 [ 01 sty 2017, 07:57 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie aktu małżeństwa |
Serdecznie dziękuję za tak szybką odpowiedź.Dużo ciekawych informacji!Pozdrawiam Mira Suwała |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |