Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Zawód http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=13616 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Wasieliewski [ 09 lis 2013, 09:39 ] |
Tytuł: | Jakie to zawody? |
Dzień dobry, w akcie ślubu: http://szukajwarchiwach.pl/53/1894/0/3/ ... RoC0YyPhSQ Nie potrafię odczytać zawodu pana młodego w pkt. 1.: erschien heute zum Zweck der Eheschliessung der ????? Michael Wawrzyniak. oraz w dlaszej części aktu w pkt. 2. Tochter des ????? Sebastian Łopatka. Czy ktoś z Państwa mógłby mi pomóc? Pozdrawiam Adam |
Autor: | mikolaaj18 [ 09 lis 2013, 11:09 ] |
Tytuł: | Re: Jakie to zawody? |
Wasieliewski napisał(a): Dzień dobry, w akcie ślubu: http://szukajwarchiwach.pl/53/1894/0/3/ ... RoC0YyPhSQ Nie potrafię odczytać zawodu pana młodego w pkt. 1.: erschien heute zum Zweck der Eheschliessung der ????? Michael Wawrzyniak. oraz w dlaszej części aktu w pkt. 2. Tochter des ????? Sebastian Łopatka. Czy ktoś z Państwa mógłby mi pomóc? Pozdrawiam Adam W jednym i drugim przypadku wygląda mi to na pasterza bydła [Viehhirt] W dziale opracowania znajdziesz glosariusz z dawnymi nazwami zawodów/statusów społ. wraz z ich odręczna pisownią A na przyszłość staraj się zamieszczać tego typu prośby w odpowiednich wątkach- np. "tłumaczenie z niemieckiego", bądź w wątku "ogromna prośba o odczytanie" |
Autor: | Młynarka [ 09 lis 2013, 12:57 ] |
Tytuł: | Re: Jakie to zawody? |
mikolaaj18 napisał(a): Wasieliewski napisał(a): Dzień dobry, w akcie ślubu: http://szukajwarchiwach.pl/53/1894/0/3/ ... RoC0YyPhSQ Nie potrafię odczytać zawodu pana młodego w pkt. 1.: erschien heute zum Zweck der Eheschliessung der ????? Michael Wawrzyniak. oraz w dlaszej części aktu w pkt. 2. Tochter des ????? Sebastian Łopatka. Czy ktoś z Państwa mógłby mi pomóc? Pozdrawiam Adam W jednym i drugim przypadku wygląda mi to na pasterza bydła [Viehhirt] W dziale opracowania znajdziesz glosariusz z dawnymi nazwami zawodów/statusów społ. wraz z ich odręczna pisownią A na przyszłość staraj się zamieszczać tego typu prośby w odpowiednich wątkach- np. "tłumaczenie z niemieckiego", bądź w wątku "ogromna prośba o odczytanie" Litera K nietypowa, można ją sobie porównać np. w kolejnym akcie, w słowie Kreis przy miejscowości urodzenia pana młodego. Kolejna litera to u, świadczy o tym charakterystyczny „haczyk” na górze. |
Autor: | Wasieliewski [ 09 lis 2013, 17:07 ] |
Tytuł: | Re: Jakie to zawody? |
Bardzo dziękuję za pomoc. rzeczywiście wygląda to na Kuhhirt. Pozdrawiam Adam |
Autor: | AlpaCino [ 28 gru 2016, 19:48 ] |
Tytuł: | Zawód |
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie funkcji/zawodu Mathiasa Lewandowskiego z aktu urodzenia jego syna: http://imgur.com/M4RYdBz |
Autor: | woj [ 30 gru 2016, 19:25 ] |
Tytuł: | Re: Zawód |
Gerichts-Kastellom nur Gefangenwärter - tak odczytane; tłumaczę jako strażnik w areszcie sądowym, śledczym |
Autor: | Młynarka [ 30 gru 2016, 19:37 ] |
Tytuł: | Re: Zawód |
woj napisał(a): Gerichts-Kastellom nur Gefangenwärter Moja wersja:Dozorca [lub woźny] sądowy i dozorca więzienny [Gerichts=Kastellan und Gefangenwärter]. Choć burmistrz Kcyni Ludwik Knapkiewicz, Polak, gotyku właściwie nie stosował, udało mi się odczytać całość dopiero po porównaniu z innymi aktami przez niego spisanymi (na genealogiawarchiwach.pl). |
Autor: | AlpaCino [ 30 gru 2016, 22:15 ] |
Tytuł: | Re: Zawód |
Dziękuję za odpowiedzi. W innych aktach dotyczących dzieci Mathias Lewandowski jest określany także jako strażnik więźniów - Gefangenaufseher (1884) oraz kasztelan (woźny?) sądowy - Gerichtskastellan (1886) - to było napisane dostatecznie wyraźnie. Mam jeszcze jeden akt z 1881, w którym też jest wymieniona funkcja w sądzie w Kcyni, ale nie potrafię jej odczytać: http://imgur.com/lUvDzvB |
Autor: | Młynarka [ 30 gru 2016, 22:28 ] |
Tytuł: | Re: Zawód |
AlpaCino napisał(a): Gerichtskastellan (1886) - to było napisane dostatecznie wyraźnie. Czyli tak, jak w akcie wyżej. AlpaCino napisał(a): Mam jeszcze jeden akt z 1881, w którym też jest wymieniona funkcja w sądzie w Kcyni, ale nie potrafię jej odczytać: http://imgur.com/lUvDzvB Woźny sądowy [Gerichtsdiener].
|
Autor: | AlpaCino [ 30 gru 2016, 22:36 ] |
Tytuł: | Re: Zawód |
Dziękuję, już mi się układa z tego całość |
Autor: | kulsob [ 16 sty 2017, 18:54 ] |
Tytuł: | Re: Jakie to zawody? |
W aktach urodzenia z przełomu XIX i XX w. ojcem był Pumpenmeister . Co to za zawód ? W jednym z aktów obok tej niemieckiej nazwy ktoś ołówkiem dopisał "studniarz". Nie umiem nigdzie znaleźć potwierdzenia, że pumpenmeister to studniarz. Pozdrawiam Halina |
Autor: | Młynarka [ 16 sty 2017, 21:04 ] |
Tytuł: | Re: Jakie to zawody? |
Słowniki mówią, że Pumpenmeister to pompiarz (np. polsko-niemiecki Konarskiego, Arkossyego, Mrongowiusza). Lecz wzięłabym pod uwagę również ówczesne słowniki języka polskiego (np. Arcta): Pompiarz - urządzający pompy, robiący pompy, fabrykant pomp; studniarz. |
Autor: | kulsob [ 16 sty 2017, 22:18 ] |
Tytuł: | Re: Jakie to zawody? |
Dziękuję bardzo za wyczerpującą informację. Pozdrawiam Halina |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |