mikolaaj18 napisał(a):
Wasieliewski napisał(a):
Dzień dobry,
w akcie ślubu:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1894/0/3/ ... RoC0YyPhSQNie potrafię odczytać zawodu pana młodego w pkt. 1.: erschien heute zum Zweck der Eheschliessung der
????? Michael Wawrzyniak.
oraz w dlaszej części aktu w pkt. 2. Tochter des
????? Sebastian Łopatka.
Czy ktoś z Państwa mógłby mi pomóc?
Pozdrawiam
Adam
W jednym i drugim przypadku wygląda mi to na pasterza bydła [Viehhirt]
W dziale opracowania znajdziesz glosariusz z dawnymi nazwami zawodów/statusów społ. wraz z ich odręczna pisownią
A na przyszłość staraj się zamieszczać tego typu prośby w odpowiednich wątkach- np. "tłumaczenie z niemieckiego", bądź w wątku "ogromna prośba o odczytanie"
Też tak początkowo myślałam, ale to będzie pasterz krów [Kuhhirt].
Litera
K nietypowa, można ją sobie porównać np. w kolejnym akcie, w słowie
Kreis przy miejscowości urodzenia pana młodego.
Kolejna litera to
u, świadczy o tym charakterystyczny „haczyk” na górze.