Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prosba o tłumaczenie j niemiecki aktu zgonu http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=13350 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | sylwiaddz [ 16 lis 2016, 02:45 ] |
Tytuł: | Prosba o tłumaczenie j niemiecki aktu zgonu |
Serdecznie witam i proszę o tłumaczenie aktu zgonu dziękuje bardzo Sylwia http://szukajwarchiwach.pl/11/775/0/3/6 ... /#tabSkany http://szukajwarchiwach.pl/11/775/0/3/6 ... /#tabSkany Kubicki |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 19 lis 2016, 22:18 ] |
Tytuł: | Re: Prosba o tłumaczenie j niemiecki aktu zgonu |
Nr 31 Lubinia Mała, dnia 10 czerwca 1895 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona robotnika dniówkowego Elżbieta Wawrzynczak z domu Kubicka, zamieszkała w Dobieszczyznie pow. Jarocin i zgłosiła, że chałupnik Józef Kubicki, lat 78, wyznania katolickiego, zamieszkały w Dobieszczyznie pow. Jarocin, urodzony w m. Skrzypnia pow. Pleszew, ostatnio żonaty ze zmarłą Józefą z domu Dymska, syn zmarłego tkacza Józefa Kubickiego i jego również zmarłej żony Agaty z domu Krebs, zmarł w Dobieszczyznie w jego mieszkaniu dnia 10 czerwca 1895 roku przed południem o godzinie siódmej. Zgłaszająca wyjaśniła, ze poinformowała o zgonie zgodnie z własną wiedzą. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Elżbieta Wawrzynczak Urzędnik Stanu Cywilnego (-) podpis nieczytelny Nr 51 Lubinia Mała, dnia 16 sierpnia 1895 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby chałupnik Karol Kubicki, zamieszkały w Łuszczanowie pow. Jarocin i zgłosił, ze Ludwik Kubickie, w wieku 4 dni, wyznania katolickiego, zamieszkały w Łuszczanowie pow. Jarocin, urodzony w Łuszczanowie pow. Jarocin, syn zgłaszającego i jego żony Salomei z domu Woś, zmarł w Łuszczanowie w jego mieszkaniu dnia 14 sierpnia 1895 roku po południu o godzinie piątej. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Kubicki Karól Urzędnik stanu Cywilnego (-) podpis nieczytelny |
Autor: | sylwiaddz [ 20 lis 2016, 22:41 ] |
Tytuł: | Re: Prosba o tłumaczenie j niemiecki aktu zgonu |
Jerzy Drzymała napisał(a): Nr 31 Lubinia Mała, dnia 10 czerwca 1895 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona robotnika dniówkowego Elżbieta Wawrzynczak z domu Kubicka, zamieszkała w Dobieszczyznie pow. Jarocin i zgłosiła, że chałupnik Józef Kubicki, lat 78, wyznania katolickiego, zamieszkały w Dobieszczyznie pow. Jarocin, urodzony w m. Skrzypnia pow. Pleszew, ostatnio żonaty ze zmarłą Józefą z domu Dymska, syn zmarłego tkacza Józefa Kubickiego i jego również zmarłej żony Agaty z domu Krebs, zmarł w Dobieszczyznie w jego mieszkaniu dnia 10 czerwca 1895 roku przed południem o godzinie siódmej. Zgłaszająca wyjaśniła, ze poinformowała o zgonie zgodnie z własną wiedzą. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Elżbieta Wawrzynczak Urzędnik Stanu Cywilnego (-) podpis nieczytelny Nr 51 Lubinia Mała, dnia 16 sierpnia 1895 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby chałupnik Karol Kubicki, zamieszkały w Łuszczanowie pow. Jarocin i zgłosił, ze Ludwik Kubickie, w wieku 4 dni, wyznania katolickiego, zamieszkały w Łuszczanowie pow. Jarocin, urodzony w Łuszczanowie pow. Jarocin, syn zgłaszającego i jego żony Salomei z domu Woś, zmarł w Łuszczanowie w jego mieszkaniu dnia 14 sierpnia 1895 roku po południu o godzinie piątej. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Kubicki Karól Urzędnik stanu Cywilnego (-) podpis nieczytelny Witam panie Jerzy serdecznie dziękuję za tłumaczenia Sylwia |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |