Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie z niemieckiego aktu zgonu http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=13179 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Eva [ 23 paź 2016, 15:20 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie z niemieckiego aktu zgonu |
Proszę o pełne tłumaczenie z niemieckiego aktu zgonu Wojciecha Szewczyk akt 44/ 1881 http://szukajwarchiwach.pl/11/667/0/3/2 ... 5#tabSkany serdecznie dziękuje Ewa |
Autor: | koszuciak [ 23 paź 2016, 15:40 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie z niemieckiego aktu zgonu |
Nr 44 Ludwików, 23 maja 1881 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby na podstawie zaświadczenia sołeckiego, gospodarz Józef Szewczyk, zamieszkały w Dębnicy, i zaświadczył, że Wojciech Szewczyk, jego ojciec, lat 80, wyznania katolickiego, zamieszkały w Dębnicy, urodzony w Dębnicy, syn zmarłego gospodarza Jana Szewczyka i jego zmarłej żony Petronelli z domu (nazwisko nieznane), zmarł w Dębnicy 23 maja 1881 roku o godzinie dwunastej. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Szewczyk Jozef Urzędnik stanu cywilnego (-) Gloger |
Autor: | Eva [ 24 paź 2016, 19:38 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie z niemieckiego aktu zgonu |
Dziękuje panie Wojtku pozdrawiam Ewa |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |