Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Tłumaczenie z gazety
http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=13123
Strona 1 z 1

Autor:  reflex1 [ 12 paź 2016, 17:38 ]
Tytuł:  Tłumaczenie z gazety

Dzień dobry,

Chciałem prosić o przetłumaczenie tekstu z gazety Thorner Presse z 1891 r.
Zainteresowałem się tymtekstem ponieważ wielokrotnie występuje w nim nazwisko które noszę. Ponadto wymienia się w nim miasto Briesen /Wąbrzeźno/w którym w roku wydania gazety mieszkali moi przodkowie. Nie wiem czy tekst właściwie się wkleił, dlatego podaję link do niego - trzecia strona, środkowa kolumna od góry.

http://kpbc.umk.pl/dlibra/docmetadata?i ... 8357084-32

Verhandelt wurde zuerst gegen den Arbeiter Franz SzczepanSki aus
Briesen. Die Vertheidigung desselben übernahm Herr Rechtsanwalt
Aronsohn. Szczepanski steht unter der Anklage, in der Strafsache gegen
den Knecht Lemanowicz vor dem Amtsgericht in Briesen einen Meineid
geleistet zu haben. Lemanowicz diente seit M artini 1888 bis einen
M onat vor M artini 1889 bei dem Besitzer Lesienski in Abbau Briesen
als Knecht. Um diese Zeit wurde er aus dem Dienste entlassen. Mehrere
Tage später kehrte er zurück und bat die Dienstherrin um Herausgabe
seiner Sachen und des Restes seines Dienstlohnes. S ie gab ihm hierauf
seine Sachen heraus, forderte ihn jedoch auf, um den Dienstlohn ihrem
Manne zu sagen. Bald darauf kam Lesienski mit Szczepanski aus den
Hof; nun bat Lemanowicz nochmals um seinen Lohn. Der Besitzer L.
griff jedoch sofort nach dessen Uhrkette, um ihm die Uhr wegzunehmen,
wobei die Kette riß. und sagte ihm, er solle erst einen Ersatzmann stellen.
Dann warf er mit Hilfe des S . den Knecht zu Boden, nahm ihm die
Uhr ab und mißhandelte ihn. Lemanowicz erhob sich hierauf und ging
querfeldein nach Briesen zu. S . setzte ihm wiederum nach und schlug
ihn nochmals mit der Hand und einem Rohrstocke. Lemanowicz denunzirte
beide wegen Mißhandlung, worauf Szczepanski den Unschuldiger
des Diebstahls bezücktigte. Er behauptete nämlich, er hätte seinen Rock,
in welchem sich ein Portemonnaie mit 3 Mk. befunden, auf den Zaun
gehängt und hätte gesehen, wie Lemanowicz sich dort zu thun gemacht.
DieS Portemonnaie sei ihm abhanden gekommen. Er habe sosort den
Lemanowicz in Verdacht gehabt und ihn hierfür mißhandelt. Dann
wäre er ihm auf das Feld gefolgt und habe gesehen, wie jener das P o rtemonnaie
weggeworfen; nun habe er es sofort aufgehoben, es sei
jedoch leer gewesen. Hierauf wurde gegen Lemanowicz die Anklage
wegen Diebstahls erhoben und letzterer infolge der eidlichen Aussage
des S . zu 14 Tagen Gefängniß verurtheilt, welche er auch verbüßte.
S päterhin hat Szczepanski sich mehreren Zeugen gegenüber ausgelassen,
daß er falsch geschworen habe und zwar, um nicht wegen Körperverletzung
verurtheilt zu werden Die heutige Beweisaufnahme ergab auch die
Schuld des Szczepanski, welcher nunmehr zu 2 Jahren Zuchthaus und
2 Jahren Ehrverlust verurtheilt wurde.

Dziękuję bardzo ipozdrawiam

Paweł

W związku z tym, że nie udało mi się zainteresować moim postem czuję, że powinienem przeprosić za nadużycie z mojej strony. Szczerze przepraszam. Co zaś tyczy się tego tekstu to oczywiście próbowałem tłumaczyć go sam za pomocą tłumacza Google ale bezskutecznie. Wobec powyższego uprzejmie proszę o nietłumaczenie zamieszczonego przeze mnie tekstu a ewentualne podanie jego głównego sensu i roli osoby o nazwisku Lemanowicz
Dziękuję
Paweł

Autor:  woj [ 20 paź 2016, 13:24 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie z gazety

Krótko:
Lemanowicz pracował u Lesińskiego od marca 1888 do marca 1889 i odszedł. Po kilku dniach wrócił po swoje rzeczy i zapłatę. Rzeczy odebrał, ale o zapłacie na podwórzu doszło do wymiany słów, rękoczynów z udziałem właściciela i pomocy Szczepańskiego powalenia na ziemię, i następnie okradzenia przez Szczepańskiego. Lemanowicz wniósł pozew przeciwko Szczepańskiemu o pobicie i kradzież portmonetki z 3 markami. W sprawie karnej Szczepański, z udziałem świadków, zarzucono mu jednak krzywoprzysięstwo a nie pobicie, wyrokiem sądu został skazany za krzywoprzysięstwo, na dwa lata więzienia i dwa lata pozbawienia praw obywatelskich.

Autor:  reflex1 [ 21 paź 2016, 13:38 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie z gazety

Bardzo dziękuję
Paweł

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/