Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Akt Ślubu prośba o tłumaczenie.
http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=13076
Strona 1 z 1

Autor:  martlo [ 06 paź 2016, 22:51 ]
Tytuł:  Akt Ślubu prośba o tłumaczenie.

Dzień dobry,
Jeszcze raz bardzo proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu aktu ślubu tym razem mojego pradziadka Karola Kasprzaka z jego pierwszą żoną.
http://szukajwarchiwach.pl/11/703/0/2/7 ... /#tabSkany
z góry dziękuję za pomoc
Martyna

Autor:  Rider [ 08 paź 2016, 13:16 ]
Tytuł:  Re: Akt Ślubu prośba o tłumaczenie.

Nr. 9

Kotlin, am achtundzwanzigsten
Januar tausend achthundert neunzig und neun

Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute zum Zweck
der Eheschließung:

1. der Tagearbeiter Karl Kasprzak
Persönlichkeit nach bekannt,
katholischer Religion, geboren am ersten
August des Jahres tausend achthundert
zweiundsiebenzig zu Hilarhof
wohnhaft zu Hilarhof
Sohn des Knechts Martin Kasprzak und
dessen Ehefrau Barbara geborene
Jędrzejczak, wohnhaft
zu Hilarhof

2. die Magd Agnes Nowacki
der Persönlichkeit nach
bekannt,
katholischer Religion, geboren den neunzehnten
Januar des Jahres tausend acht hundert
achtzig zu Magnuszewice
wohnhaft zu Wilcza
Tochter des Schmids Andreas Nowicki
und dessen Ehefrau Julianna gebore-
nen Rybarczyk, wohnhaft
in Wilcza

Als Zeugen waren zugezogen und erschienen

3. der Wirth Franz Leśny
der Persönlichkeit nach bekannt
neunundvierzig Jahre alt, wohnhaft in Twardow

4. der Häusler Anton Dziubaczyk
der Persönlichkeit nach bekannt
einundvierzig Jahre alt, wohnhaft in Magnuszewice

In Gegenwart der Zeugen richtete der Standesbeamte an die
Verlobten einzeln und nach einander die Frage:
ob sie erklären, daß sie die Ehe mit einander eingehen wollen.
Die Verlobten beantworteten dies Frage bejahend und erfolgte
hierauf der Ausspruch des Standesbeamten, daß er sie nunmehr
kraft Gesetzes für rechtmäßig verbundene Eheleute erkläre.

Vorgelesen, genehmigt und unterschrieben, durch
die Zeugen degegen wegen Schreibensun-
kunde mit dem Handzeichen versehen
Karol Kasprzak, Agnieszka Kasprzak
geborene Nowacka xxx +++

Der Standesbeamte
...

________________________________________________

Nr 9

Kotlin, dnia 28 stycznia 1899

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego zjawił się dziś
w celu zawarcia związku małżeńskiego:

1. robotnik dniówkowy Karl Kasprzak
o znanej tożsamości,
wyznania katolickiego,
urodzony 1 sierpnia 1872 w Hilarhof (Hilarów)
zamieszkały w Hilarowie
syn parobka Martina Kasprzaka
i jego żony Barbary z domu Jędrzejczak, zamieszkałych w Hilarowie

2. służąca Agnes Nowacki
o znanej tożsamości,
wyznania katolickiego,
urodzona 19 stycznia 1880 w Magnuszewicach
córka kowala Andreasa Nowickiego
i jego żony Julianny z domu Rybarczyk, zamieszkałych w Wilczy

Jako świadkowie zostali obrani i zjawili się:

3. gospodarz Franz Leśny
o znanej tożsamości
wiek 49 lat
zamieszkały w Twardowie

4. chałupnik Anton Dziubaczyk
o znanej tożsamości
wiek 41 lata
zamieszkały w Magnuszewicach

W obecności świadków Urzędnik Stanu Cywilnego zwrócił się
kolejno do każdego z narzecznych z pytaniem:
czy chcą zawrzeć związek małżeński.
Narzeczeni odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, na co
urzędnik orzekł, że odtąd są na mocy prawa związanymi małżonkami.

Przeczytano, potwierdzono i podpisano,
przez świadków z powodu braku umiejętności pisania
opatrzone odręcznymi znakami

Karol Kasprzak, Agnieszka Kasprzak
z domu Nowacka xxx +++

Urzędnik Stanu Cywilnego
...

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/