Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszka Stacheckiego http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=12716 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | albicilla2 [ 24 lip 2016, 17:42 ] |
Tytuł: | Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszka Stacheckiego |
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszka Stacheckiego http://szukajwarchiwach.pl/53/1925/0/4/ ... C38kwC_MRA |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 24 lip 2016, 18:11 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszka Stachecki |
Nr 152 Pobiedziska, dnia 19 grudnia 1893 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby mistrz krawiecki Wincenty Kobylinski, zamieszkały w Pobiedziskach i zgłosił, ze właściciel domu Franciszek Stachecki, lat 74, wyznania katolickiego, zamieszkały w Pobiedziskach, urodzony w Pobiedziskach, żonaty z Teklą z domu Kucharska, syn rybaka małżonków Stacheckich ( imiona rodziców i nazwisko rodowe matki nie są znane), zmarł w Pobiedziskach dnia 18 grudnia 1893 roku po południu o godzinie jedenastej, o czym zgłaszający poinformował zgodnie z własną wiedzą. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Wincenty Kobyliński Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Kawecki Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem Pobiedziska, dnia 19 grudnia 1893 roku Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Kawecki |
Autor: | albicilla2 [ 24 lip 2016, 19:24 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszka Stachecki |
Jerzy, bardzo dziękuję za ekspresowe tłumaczenie. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |