Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie - Akt ślubu http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=12654 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Arkadiusz84 [ 10 lip 2016, 12:05 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie - Akt ślubu |
Witam, bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Franciszka Bura i Julianny Seidel z Bukówca http://szukajwarchiwach.pl/34/453/0/2.1 ... /#tabSkany http://szukajwarchiwach.pl/34/453/0/2.1 ... /#tabSkany Szczególnie interesują mnie dopiski - na pierwszej stronie Jan Dodot... i na drugiej na dole. Pozdrawiam, Arkadiusz |
Autor: | woj [ 12 lip 2016, 18:07 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie - Akt ślubu |
na marginesie: Jan Dodat, Bukówiec Górny, kołodziej nr 2 Włoszakowice, dnia 15 stycznia 1879 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa: 1. robotnik Franciszek Bura znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 15 stycznia 1850 w Bukówcu Górnym, zamieszkały w Bukówcu Górnym, syn zmarłego wyrobnika Jana Burego i jego żyjącej jeszcze żony Heleny z domu Marciniak zamieszkałej w Bukówcu Górnym 2. Julianna Seidel znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 29 grudnia 1853 roku w Bukówcu Górnym, zamieszkała w Bukówcu Górnym, córka właściciela Alojzego i jego żony Katarzyny z domu Skudlarczyk, małżeństwa Seidel zamieszkałych w Bukówcu Górnym Jako obrani świadkowie stawili się: 3. zagrodnik Michał Samol, znany co do osoby, lat 56, zamieszkały w Bukówcu Górnym 4. robotnik Andrzej Salisz, znany co do osoby, lat 24, zamieszkały w Bukówcu Górnym Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami. Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności Franciszek Bura opatrzył odręcznymi znakami (-) + + + a pozostali stawający podpisali (-) Julinna Bura z domu Seidel (-) Michal Samol (-) Andrzy Salisz Urzędnik stanu cywilnego (-) podpis nieczytelny na marginesie: USC Włoszakowice, Julianna Seidel zmarła dnia 23.2.1941 w Bukówcu Górnym, ks. zmarłych nr 29/41 |
Autor: | Arkadiusz84 [ 12 lip 2016, 18:13 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie - Akt ślubu |
Serdecznie dziękuję! Pozdrawiam, Arkadiusz |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |