Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie dwóch aktów urodzenia
http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=12278
Strona 1 z 1

Autor:  Stan.Now [ 19 kwi 2016, 13:42 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie dwóch aktów urodzenia

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie dwóch aktów urodzenia

1. Michał Nowicki
2. Stanisław Nowicki

synów Jana Nowickiego i Teresy Graczyk

http://szukajwarchiwach.pl/53/1870/0/1/ ... /#tabSkany

http://szukajwarchiwach.pl/53/1870/0/1/ ... /#tabSkany

Z góry serdecznie dziękuję i pozdrawiam
Stanisław Nowicki, Bydgoszcz

Autor:  woj [ 19 kwi 2016, 17:33 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie dwóch aktów urodzenia

Nr 98
Kłecko, dnia 17 września 1906 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby rejonowa położna Bronisława Lesniewicz zamieszkała w Kłecku i zgłosiła, że Teresa Nowicka z domu Graczyk żona robotnika Jana Nowickiego, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoim mężu w Polskiej Wsi gminie, Polskiej Wsi, w mieszkaniu swojego męża, dnia 16 września 1906 roku o siódmej rano, urodziła chłopca któremu nadano imię Michał. Zgłaszająca oświadczyła, że była obecna przy urodzeniu chłopca. Powyżej skreślono jedno słowo drukowane.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Bronislawa Lesniewicz
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Nr 116
Kłecko, dnia 11 listopada 1907 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby rejonowa położna Bronisława Lesniewicz zamieszkała w Kłecku i zgłosiła, że Teresa Nowicka z domu Graczyk żona obecnie przebywającego w Westfalii robotnika Jana Nowickiego, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała w Polskiej Wsi gminie, w Polskiej Wsi, w swoim mieszkaniu, dnia 7 listopada 1907 roku o trzeciej rano, urodziła chłopca któremu nadano imię Stanisław. Zgłaszająca oświadczyła, że była obecna przy urodzeniu. Powyżej skreślono jedno słowo drukowane.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Bronislawa Lesniewicz
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Autor:  Stan.Now [ 19 kwi 2016, 17:42 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie dwóch aktów urodzenia

Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Stanisław Nowicki

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/