Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Tłumaczenie aktu zgonu w całości - Skowroński http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=11779 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | jagodziank60 [ 10 lut 2016, 16:47 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie aktu zgonu w całości - Skowroński |
Witam. Bardzo proszę o przetłumaczenie w całości poniższego aktu: http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/3/9 ... nLz6_pOYFQ |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 10 lut 2016, 17:58 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu zgonu w całości - Skowroński |
Nr 112 Pleszew, dnia 13 grudnia 1906 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz Franciszek Skowronski, wyznania katolickiego, zamieszkały w m. Brzezie i zgłosił, ze z Agnieszki Skowronskiej z domu Jędrzejak, jego zony, wyznania katolickiego, zamieszkałej przy nim w m. Brzezie, w jego mieszkaniu dnia 12 grudnia 1906 roku o godzinie po południu o godzinie czwartej urodził się martwy chłopiec. Skreślono 20 obok widniejących wersów, powyżej 9 wersów na marginesie dopisano Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Franciszek Skowroński Urzędnik Stanu Cywilnego (-) podpis nieczytelny |
Autor: | jagodziank60 [ 10 lut 2016, 21:25 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu zgonu w całości - Skowroński |
Jurku, bardzo dziękuję za tak szybkie tłumaczenie |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |