Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Akt zgonu
http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=11653
Strona 1 z 1

Autor:  kFiatek [ 26 sty 2016, 11:24 ]
Tytuł:  Akt zgonu

Proszę o przetłumaczenie
http://szukajwarchiwach.pl/53/1899/0/4/ ... JpZ9TFhPAw

Autor:  woj [ 26 sty 2016, 15:59 ]
Tytuł:  Re: Akt zgonu

nr 22
Miłosław, dnia 28 kwietnia 1876 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, znana co do osoby wyrobnica Marianna Marciniak z domu Kotecka zamieszkała w Budkach, i zgłosiła, że jej mąż, wyrobnik Kazimierz Marciniak w wieku 59 lat, wyznania katolickiego, zamieszkały w Budkach, urodzony w m. Kozubiec, syn zmarłych wyrobnika Sebastiana i jego zonyMałgorzaty (nieznanego nazwiska), zmarł w Budkach, dnia 27 kwietnia 1876 roku o ósmej wieczorem. Powyżej skreślono jedno słowo drukowane
Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienna opatrzyła swoimi odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Autor:  kFiatek [ 26 sty 2016, 16:55 ]
Tytuł:  Re: Akt zgonu

Bardzo dziękuję Panie Wojciechu

Autor:  LukaszK [ 26 sty 2016, 21:25 ]
Tytuł:  Re: Akt zgonu

Podczepię się pod wątek i również serdecznie poproszę o przetłumaczenie aktu zgonu z jednostki:
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#query.facetQuery.date=1895&query.facetQuery.archiveTeam=Urz%25C4%2585d+Stanu+Cywilnego+Inowroc%25C5%2582aw-miasto&query.facetQuery.archiveUnit=7%252F187%252F0%252F2.3%252F153&query.facetQuery.subseries=Akta+zgon%25C3%25B3w&query.city=Inowroc%25C5%2582aw&query.suggestion=false&query.thumbnails=false&query.facet=true&query.sortMode=DEFAULT&goComments=false&searcher=big&query.query

Inowrocław-miasto, 1895, zgony, 7/187/0/2.3/153
pozycja/karta - 165, 15 Maja... zmarły: Piotr Kopliński, ur. Görchen (Miejska Górka)

Z góry bardzo dziękuję.

Autor:  LukaszK [ 27 sty 2016, 17:45 ]
Tytuł:  Re: Akt zgonu

genealogiawarchiwach.pl jest dość mozolna i okropna w obsłudze... więc może tutaj będzie łatwiej obejrzeć akt, o którego tłumaczenie proszę:

http://oi64.tinypic.com/313m7ub.jpg

Autor:  MichałLoz [ 28 sty 2016, 23:08 ]
Tytuł:  Re: Akt zgonu

Witam!

Przepraszam, że tak późno, ale niedawno zauważyłem, że Pan Wojciech umieścił odpowiedź na Pańskie zapytanie pod moim wątkiem. :D

viewtopic.php?f=15&p=103355#p103355

Pozdrawiam
Michał

woj napisał(a):
nr 165
Inowrocław, dnia 15 maja 1895 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby pielęgniarz Oskar Kaufmann zamieszkały w Inowrocławiu, w Szpitalu Powiatowym i zgłosił, że miejscowy biedak Piotr Kopalinski, w wieku 70 lat, wyznania katolickiego, zamieszkały w Inowrocławiu, Posenstrasse nr 5, urodzony w Gorzanach, syn rodziców których imiona i nazwiska nie są znane, zmarł w Inowrocławiu, w Szpitalu Powiatowym, dnia 14 maja 1895 roku za kwadrans piąta po południu, o czym zgłaszający jest utwierdzony z własnej wiedzy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Oscar Kaufmann
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Autor:  LukaszK [ 29 sty 2016, 14:05 ]
Tytuł:  Re: Akt zgonu

Panie Wojciechu bardzo dziękuję za tłumaczenie, a Panu Michałowi za skopiowanie wpisu we właściwy topik ;)

Mam jednak pytanie... do w/w tłumaczenia... jak po niemiecku nazywano inowrocławskie Gorzany i jaki wpis w akcie
stoi? Wg rodzinnych zapisków mój 3xpradziad - Piotr Kopliński miał zemrzeć w Inowrocławiu 14 maja 1895r. (i ten akt by się zgadzał)
jednak urodzony był on w Görchen (Miejska Górka) a nie w Gorzanach... czy błąd/niewiedza zgłaszającego czy może w akcie
jednak napisane jest Görchen?

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/