Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie
http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=11551
Strona 1 z 1

Autor:  dziadek-1969 [ 14 sty 2016, 09:00 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie

Dzień dobry

Zwracam się z gorącą prośbą o przetłumaczenie zapisu znajdującego się na marginesie aktu urodzenia.

http://szukajwarchiwach.pl/53/1965/0/1/ ... kLShMe0IsA

Autor:  woj [ 14 sty 2016, 09:22 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie

Odpis do nr 122
Na zarządzenie Królewskiego Sądu Obwodowego w Środzie zostaje wniesione sprostowanie
że rodząca jest z domu Foltynowicz a nie Florkowska.
Środa, 19 lipca 1917
Urzędnik stanu cywilnego
Dr Renicke
-------
Wpis uwierzytelniony, 13 lipca 1918...

Autor:  dziadek-1969 [ 15 sty 2016, 08:13 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie

Dziękuję Panie Wojciechu za przetłumaczenie :)

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/