Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=11551 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | dziadek-1969 [ 14 sty 2016, 09:00 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie |
Dzień dobry Zwracam się z gorącą prośbą o przetłumaczenie zapisu znajdującego się na marginesie aktu urodzenia. http://szukajwarchiwach.pl/53/1965/0/1/ ... kLShMe0IsA |
Autor: | woj [ 14 sty 2016, 09:22 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie |
Odpis do nr 122 Na zarządzenie Królewskiego Sądu Obwodowego w Środzie zostaje wniesione sprostowanie że rodząca jest z domu Foltynowicz a nie Florkowska. Środa, 19 lipca 1917 Urzędnik stanu cywilnego Dr Renicke ------- Wpis uwierzytelniony, 13 lipca 1918... |
Autor: | dziadek-1969 [ 15 sty 2016, 08:13 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie |
Dziękuję Panie Wojciechu za przetłumaczenie |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |