Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
tłumaczenie przypisu niem. o zgonie na akcie urodzenia http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=10967 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | emilka432 [ 18 paź 2015, 13:11 ] |
Tytuł: | tłumaczenie przypisu niem. o zgonie na akcie urodzenia |
Bardzo proszę o przetłumaczenie przypisu z 1944 o zgonie Piotra Nowickiego (mojego 2x pradziadka) http://szukajwarchiwach.pl/53/1951/0/3/ ... uRDNCycMug |
Autor: | JjmJ [ 18 paź 2015, 20:01 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie przypisu niem. o zgonie na akcie urodzenia |
To jest informacja o donosie urzędowym z Seenbruck, 31 sierpnia 1944 o tym, że Peter Nowicki urodzony 6.7.1866 w Siernikach, zmarł 4 sierpnia 1944 w Scharnau powiat Kościan (USC Karlshausen-Land 81/44). Urzędnik stanu cywilnego poświadczył w Środzie, 6.10.1944 |
Autor: | woj [ 18 paź 2015, 20:20 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie przypisu niem. o zgonie na akcie urodzenia |
Uwierzytelniony odpis Stęszew, dnia 31 sierpnia 1944 roku Piotr Nowicki ur. 6 lipca 1866 roku w Siernikach, zmarł dnia 4 sierpnia 1944 roku w Siernikach (USC Czempiń - wieś nr 81/44) Urzędnik stanu cywilnego Uwierzytelniono Środa, dnia 6.10.44 (-) podpis nieczytelny Inspektor sądowy |
Autor: | emilka432 [ 18 paź 2015, 22:10 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie przypisu niem. o zgonie na akcie urodzenia |
dziękuję bardzo za przetłumaczenie Pozdrawiam Emilia |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |