Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=10883 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Gosieek [ 03 paź 2015, 12:27 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Wojciecha Webner http://szukajwarchiwach.pl/53/1831/0/1/ ... NRNoH-Ckbw |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 03 paź 2015, 15:13 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Nr 40 Borzykowo, dnia 25 marca 1876 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik dniówkowy Antoni Weberski, zamieszkały w m. Krzywa Góra, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Katarzyna Weberska z domu Przydryga, jego zona, wyznania katolickiego, zamieszkałą przy nim, w m. Krzywa Góra w jego mieszkaniu dnia 24 marca 1876 roku przed południem o godzinie ósmej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Wojciech. Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności odręcznymi znakami zgłaszającego opatrzono (-) +++ Urzędnik Stanu Cywilnego (-) podpis nieczytelny |
Autor: | Gosieek [ 03 paź 2015, 15:48 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Serdecznie dziękuję |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |