Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/

prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=10802
Strona 1 z 1

Autor:  Barbara Nowak [ 20 wrz 2015, 14:00 ]
Tytuł:  prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Proszę bardzo o przetłumaczenie aktu urodzenia Antoniny Nowak akt 47/1877 Mielżyn.

Nie bardzo rozumiem czy Bartolomeusz jest ojcem.... bo miał inna zonę a nie dotarłam do jakiejkolwiek zmiany ...
Czyżby na końcu metryki było wyjaśnienie.

http://szukajwarchiwach.pl/53/1894/0/1/ ... /#tabSkany

Bardzo przepraszam za te pytania a zarazem dzięki za pomoc

Barbara

Autor:  Jerzy Drzymała [ 20 wrz 2015, 18:51 ]
Tytuł:  Re: prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

To nie jest akt urodzenia Antoniny Nowak, ale Antoniny Jozwiak (córki Marianny z domu Nowak i Kazimierza Jozwiaka).
Czy przetłumaczyć?
Proszę odebrać PW.

Autor:  Barbara Nowak [ 20 wrz 2015, 19:57 ]
Tytuł:  Re: prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Bardzo dziękuję... odebrałam...
Przepraszam że namieszałam, czas na dziś zakończyć NOWAKÓW :lol:

Pozdrawiam i dziękuję

Barbara

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/