Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=10802 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Barbara Nowak [ 20 wrz 2015, 14:00 ] |
Tytuł: | prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Proszę bardzo o przetłumaczenie aktu urodzenia Antoniny Nowak akt 47/1877 Mielżyn. Nie bardzo rozumiem czy Bartolomeusz jest ojcem.... bo miał inna zonę a nie dotarłam do jakiejkolwiek zmiany ... Czyżby na końcu metryki było wyjaśnienie. http://szukajwarchiwach.pl/53/1894/0/1/ ... /#tabSkany Bardzo przepraszam za te pytania a zarazem dzięki za pomoc Barbara |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 20 wrz 2015, 18:51 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
To nie jest akt urodzenia Antoniny Nowak, ale Antoniny Jozwiak (córki Marianny z domu Nowak i Kazimierza Jozwiaka). Czy przetłumaczyć? Proszę odebrać PW. |
Autor: | Barbara Nowak [ 20 wrz 2015, 19:57 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Bardzo dziękuję... odebrałam... Przepraszam że namieszałam, czas na dziś zakończyć NOWAKÓW Pozdrawiam i dziękuję Barbara |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |