Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Tłumaczenie z niemieckiego - Turkot http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=10410 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | jacek98764 [ 13 lip 2015, 08:23 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie z niemieckiego - Turkot |
Witam serdecznie. czy mógłbym prosić o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu? USC Pniewy, rok 1897 Franciszek Turkot - Paulina Ciszak http://szukajwarchiwach.pl/53/1923/0/3/ ... pkJO7AsQ6w http://szukajwarchiwach.pl/53/1923/0/3/ ... oSyMp0kZ1Q |
Autor: | woj [ 29 lip 2015, 09:00 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie z niemieckiego - Turkot |
nr 74 Pniewy, dnia 12 listopada 1897 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa: 1. syn gospodarza Franciszek Turkot znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 23 grudnia 1872 roku w Dusznikach pow. Szamotuły, zamieszkały w Dusznikach, syn gospodarza Marcina Turkota i jego żony Konstancji z domu Buda oboje zamieszkałych w Dusznikach 2. córka gospodarza Paulina Ciszak, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 22 czerwca 1874 roku w Podrzewiu pow. Szamotuły, zamieszkała w Podrzewiu, córka gospodarza Andrzeja Ciszaka i jego żony Antoniny z domu Dziamska zamieszkałych w Podrzewiu Jako obrani świadkowie stawili się: 3. gospodarz Stanisław Kałek znany co do osoby, lat 37, zamieszkały w Podrzewiu 4. gospodarz Marcin Turkot, uznany co do osoby przez świadka od 3, lat 31, zamieszkały w Dusznikach Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami. Odczytano, przyjęto i podpisano (-) Franz Turkot (-) Pauline Turkot ur. Ciszak (-) Stanisław Kałek (-) Marcin Turkot Urzędnik stanu cywilnego (-) podpis nieczytelny |
Autor: | jacek98764 [ 25 lis 2015, 10:19 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie z niemieckiego - Turkot |
Witam. Wojtku serdecznie dziękuję za to tłumaczenie które dot. Turkot Ciszak. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |