Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Akt Ślubu Zaniemyśl prośba o przetłumaczenie http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=10394 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | martlo [ 10 lip 2015, 07:46 ] |
Tytuł: | Akt Ślubu Zaniemyśl prośba o przetłumaczenie |
Posty: 5 Dzień dobry, Mam ogromną prośbę o przetłumaczenie kolejnych dokumentów . Poprzednio tłumaczony dokument podsunął mi wiele istotnych faktów. Paweł Dopierała i Petronela Kujawa Akt ślubu: http://szukajwarchiwach.pl/53/1987/0/3/ ... /#tabSkany Hummer to Doliwiec Leśny Jan Dopierała akt urodzenia: http://szukajwarchiwach.pl/53/1987/0/1/ ... /#tabSkany Bardzo proszę o pomoc. pozdrawiam Martyna |
Autor: | woj [ 10 lip 2015, 07:50 ] |
Tytuł: | Re: Akt Ślubu Zaniemyśl prośba o przetłumaczenie |
nr 32 Zaniemyśl, dnia 10 listopada 1882 Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa: 1. robotnk Paweł Andrzej Dopierała, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 19 kwietnia 1858 roku w Józefowie pow. Środa, zamieszkały w m. Doliwiec Leśny, syn żyjącego w nieznanym miejscu robotnika Andrzeja Dopierały i jego w Doliwcu Lesnym żyjącej w żony Karoliny z domu Schmidt 2. córka robotnika Petronela Kujawa, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 1 maja 1856 roku w Dębcu pow. Śrem, zamieszkała w Małych Jeziorach córka robotnika Walentego i Jadwigi z domu Tłok małżeństwa Kujawów zamieszkałych w Bninie Nr 29 Zaniemyśl, dnia 5 lutego 1884 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby położna Michalina Rybicka z domu Frasunkiewicz zamieszkała w Zaniemyślu i zgłosiła, że Petronela Dopierała z domu Kujawa żona robotnika Pawła Dopierały, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoim mężu, w Doliwcu Leśnym, w jego mieszkaniu, dnia 29 stycznia 1884 roku w południe o dwunastej urodziła dziecko płci męskiej któremu nadano imię Jan. Zgłaszająca oświadczyła, że o tym porodzie jest uświadczona z własnej wiedzy (-) Michalina Rybicka Urzędnik stanu cywilnego (-) Plӧtz Potwierdza się zgodność z rejestrem głównym Zaniemyśl, dnia 5 lutego 1884 roku Urzędnik stanu cywilnego (-) Plӧtz |
Autor: | martlo [ 10 lip 2015, 08:04 ] |
Tytuł: | Re: Akt Ślubu Zaniemyśl prośba o przetłumaczenie |
Bardzo dziękuję:) |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |