Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o tłumaczenie aktu zgonu
http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=10355
Strona 1 z 1

Autor:  nerq [ 01 lip 2015, 17:58 ]
Tytuł:  Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1a2 ... 47f34.html

Dane które znam:

Zgon Andrzej Grześ, Rosko, 18 mar 1887

ur. par.Wieleń 17 lis 1816

Rodzice: Mateusz (Stach, Waśko, Grześ) i Franciszka Spławska (vel. Pławska)

Pozdrawiam i dziękuje za pomoc

Błażej

Autor:  Jerzy Drzymała [ 01 lip 2015, 23:18 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

Nr 31
Wieleń, dnia 18 marca 1887 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby chałupnik Teodor Grześ, zamieszkały w m. Rosko i zgłosił, że dożywotnik Andrzej Grześ, w wieku 70 lat 4 miesięcy i 1 dnia, wyznania katolickiego, zamieszkały w m. Rosko, urodzony w m. Rosko dnia 17 listopada 1816 roku, żonaty z zamieszkałą w m. Rosko Teofilą z domu Kurowska, syn właściciela Mateusza (Macieja) Grzesia i jego żony Franciszki z domu Plawska, obojga zmarłych w m. Rosko, zmarł w m. Rosko w obecności zgłaszającego dnia 18 marca 1887 roku przed południem o godzinie dziesiątej.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Grześ
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/