Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie aktu zgonu http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=10355 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | nerq [ 01 lip 2015, 17:58 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie aktu zgonu |
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1a2 ... 47f34.html Dane które znam: Zgon Andrzej Grześ, Rosko, 18 mar 1887 ur. par.Wieleń 17 lis 1816 Rodzice: Mateusz (Stach, Waśko, Grześ) i Franciszka Spławska (vel. Pławska) Pozdrawiam i dziękuje za pomoc Błażej |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 01 lip 2015, 23:18 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu |
Nr 31 Wieleń, dnia 18 marca 1887 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby chałupnik Teodor Grześ, zamieszkały w m. Rosko i zgłosił, że dożywotnik Andrzej Grześ, w wieku 70 lat 4 miesięcy i 1 dnia, wyznania katolickiego, zamieszkały w m. Rosko, urodzony w m. Rosko dnia 17 listopada 1816 roku, żonaty z zamieszkałą w m. Rosko Teofilą z domu Kurowska, syn właściciela Mateusza (Macieja) Grzesia i jego żony Franciszki z domu Plawska, obojga zmarłych w m. Rosko, zmarł w m. Rosko w obecności zgłaszającego dnia 18 marca 1887 roku przed południem o godzinie dziesiątej. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Grześ Urzędnik Stanu Cywilnego (-) podpis nieczytelny |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |