Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie wraz z adnotacją na marginesie http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=10340 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Jacek Strugała [ 29 cze 2015, 17:34 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie wraz z adnotacją na marginesie |
Witam Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu: http://s2.ifotos.pl/img/1898-zgon_warhhrh.jpg razem z dopiskiem na marginesie. Z góry serdecznie dziękuję. Pozdrawiam |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 29 cze 2015, 17:57 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie wraz z adnotacją na marginesie |
Nr 716 Poznań, dnia 13 maja 1898 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj rozpoznana co do osoby na podstawie przedłożenia policyjnej karty meldunkowej wdowa Wiktoria Sommer z domu Jednerowicz, bez szczególnego zajęcia*, zamieszkała w Poznaniu Chwaliszewo 40 i zgłosiła, że robotnica wytwórni cygar Pelagia Sommer, lat 21, wyznania katolickiego, zamieszkała w Poznaniu przy niej, urodzona w Poznaniu, stanu wolnego, córka zgłaszającej i jej zmarłego w Poznaniu męża robotnika Augusta Sommera, zmarła w Poznaniu w jej mieszkaniu dnia 13 maja 1898 roku przed południem o godzinie wpół do dwunastej. Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności zgłaszającej jej odręcznymi znakami opatrzono. (-) +++ Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Bleich * Zamiast "bez szczególnego zajęcia" musi być "robotnica". Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności zgłaszającej jej odręcznymi znakami opatrzono. (-) +++ Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Bleich |
Autor: | Jacek Strugała [ 29 cze 2015, 18:25 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie wraz z adnotacją na marginesie |
Jurku Bardzo dziękuję. |
Autor: | Młynarka [ 29 cze 2015, 18:48 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie wraz z adnotacją na marginesie |
Jerzy Drzymała napisał(a): robotnica wytwórni cygar Pelagia Sommer A dokładnie wytwórni papierosów.Dawniej mężczyznę o tym zawodzie nazywano papierośnikiem, lecz żeński odpowiednik tego słowa nie brzmiałby dziś chyba zbyt ciekawie... |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |