Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Tłumaczenie aktu małżeństwa i aktów urodzenia - Chermula http://familysearch.orgwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=10235 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Mariusz89 [ 07 cze 2015, 22:31 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie aktu małżeństwa i aktów urodzenia - Chermula |
Witam Byłbym bardzo wdzięczny za przetłumaczenie aktu małżeństwa: http://szukajwarchiwach.pl/53/1901/0/3/ ... -acZcKUaNQ oraz dwóch aktów urodzenia: http://szukajwarchiwach.pl/53/1850/0/1/ ... 7IihjwXzfw http://szukajwarchiwach.pl/53/1975/0/1/ ... YVcOF6zUbw Pozdrawiam Mariusz |
Autor: | Jerzy Kołpowski [ 08 cze 2015, 19:15 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu małżeństwa i aktów urodzenia - Chermula |
Mariusz89 napisał(a): Witam Byłbym bardzo wdzięczny za przetłumaczenie aktu małżeństwa: http://szukajwarchiwach.pl/53/1901/0/3/ ... -acZcKUaNQ oraz dwóch aktów urodzenia: http://szukajwarchiwach.pl/53/1850/0/1/ ... 7IihjwXzfw http://szukajwarchiwach.pl/53/1975/0/1/ ... YVcOF6zUbw Pozdrawiam Mariusz http://szukajwarchiwach.pl/53/1850/0/1/ ... 7IihjwXzfw Nr 52 Duszniki, dnia 8 marca 1876 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby służąca Agnieszka Chermuła, zamieszkała w Wilczynie, katolickiego wyznania i zgłosiła że ona, zgłaszająca, wyznania katolickiego, w Wilczynie dnia 1 marca 1876 roku o dziewiątej rano urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Józef Przeczytano, zatwierdzono i podpisano |
Autor: | Jerzy Kołpowski [ 08 cze 2015, 19:31 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu małżeństwa i aktów urodzenia - Chermula |
http://szukajwarchiwach.pl/53/1975/0/1/ ... YVcOF6zUbw Nr 1 Wierzeja, dnia 2 stycznia 1878 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona robotnika dniówkowego Józefa Wawrzyniak, zamieszkała w Grzebienisku, katolickiego wyznania i zgłosiła że służąca Agnieszka Chermuła, niezamężna, wyznania katolickiego, zamieszkała u robotnika dniówkowego Józefa Wawrzyniaka, w Grzebieniskach w domu Józefa Wawrzyniaka dnia 25 grudnia 1877 roku o czwartej rano urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Jan. Józefa Wawrzyniak wyjaśniła, że była obecna przy porodzie niezamężnej Agnieszki Chermuły. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano |
Autor: | Jerzy Kołpowski [ 08 cze 2015, 20:04 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu małżeństwa i aktów urodzenia - Chermula |
http://szukajwarchiwach.pl/53/1901/0/3/ ... -acZcKUaNQ Nr 7 Bytyń, dnia 07 maja 1908 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego: 1. Robotnik Jan Chermuła znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 25 grudnia 1878*) roku w Grzebienisku powiat Szamotuły, zamieszkały w Stramnicy, syn służącej Agnieszki Chermuły zamieszkałej w Stramnicy, 2. Służąca Józefa Łysiak, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 8 lutego 1876 roku w Sarbii powiat Szamotuły, zamieszkała w Stramnicy, córka robotnika dniówkowego Marcina Łysiaka zamieszkałego w Gaju Wielkim i jego zmarłej w Gaju Wielkim żony Józefy z domu Czeszak, Jako obrani świadkowie stawili się: 3. Robotnik dniówkowy Piotr Milczek, co do osoby znany, 51 lat, zamieszkały w Stramnicy, 4. Robotnik dniówkowy Marcin Łysiak, co do osoby znany, 47 lat, zamieszkały w Gaju Wielkim, Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków. Odczytano przyjęto i podpisano *) błąd urzędnika – patrz akt urodzenia powyżej |
Autor: | Mariusz89 [ 09 cze 2015, 15:17 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu małżeństwa i aktów urodzenia - Chermula |
Dziękuję bardzo |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |