Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 09 lis 2024, 03:15

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101 ... 186  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 13 kwi 2013, 16:22 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 20 wrz 2009, 10:03
Posty: 130
Bardzo proszę o przetłumaczenie:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1867/0/1/ ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/53/1867/0/1/ ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/53/1867/0/3/ ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/53/1867/0/3/ ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/53/1867/0/1/ ... /#tabSkany

_________________
Pozdrawiam Tadeusz Koszarek

Poszukiwane nazwiska: Koszarek, Grala, Tomaszewski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 kwi 2013, 19:54 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5648
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
wiesia 1947 napisał(a):

Nr 2
Wiśniewo, 8 lipca 1884
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia związku małżeńskiego:
1. młodzieniec, syn chłopa Józef Krauzewicz znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony 18 marca 1852 roku w Byszwałdzie pow. Lubawa, zamieszkały w m. Waldek, syn Einsaßenfrau* Wiktorii Dembowskiej, owdowiałej Krauzewicz, z domu Ankiewicz i zmarłego w Byszwałdzie męża Walentego Krauzewicza
2. Einsaßenwittwe* Anna Goralska, z domu Zawadzka znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 24 lipca 1850 roku w Złotowie, zamieszkała w m. Waldek, córka zmarłego w m. Waldek Einsaßen* Jana i Katarzyny Markowskiej
Jako świadkowie również:
3. zwierzchnik gminy Ignacy Marchlewski, znany co do osoby, lat 39, zamieszkały w Waldek
4. Einsaßen* Adam Markowski, znany co do osoby, lat 51, zamieszkały w Waldek
Narzeczeni oświadczyli osobiście przed urzędnikiem stanu cywilnego i w obecności świadków swoją wolę zawarcia ze sobą małżeństwa.
Przeczytano, przyjęto i przez niepiśmienną Annę Krauzewicz opatrzono odręcznymi znakami,
pozostali stawający podpisali
(-) Krazewicz (-) + + +
(-) Marchlewski (-) Markowski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny


Einsaßen*, Einsaßenwittwe*, Einsaßenfrau*
Według tego, co znalazłem w Google Books - na początku 19. wieku w miastach odróżniano stan "obywateli" i stan "Einsaßen" - co tłumaczę jako "ktoś kto przebywa czasowo" i można przyjąć że ten ostatni miał prawo pobytu, ale bez praw cywilnych przysługujących obywatelom.
Żyjący na wsi "Einsaßen" mógł uzyskać tytuł do własności, tak jak "chałupnik" ?
Może ktoś zna bardziej precyyjne określenie?

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 kwi 2013, 20:42 
Offline

Dołączył(a): 15 lis 2011, 00:55
Posty: 46
Lokalizacja: Zabrze
Witam,
Proszę o tłumaczenie aktu.
http://www.szukajwarchiwach.pl/11/773/0 ... pkJO7AsQ6w
Pozdrawiam Darek

_________________
Poszukuję:Wdowczyk,Goździaszek(szyk),Skiba,Maciejewski,Kaliszan z okolic Jarocina (Dębno,Chrzan,Klęka,Pogorzelica) Wdowczyk z okolic Głogowa oraz Sporysek,Lempa,Pocwa z Mysłowic


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 kwi 2013, 20:46 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
woj napisał(a):
wiesia 1947 napisał(a):
Einsaßen*, Einsaßenwittwe*, Einsaßenfrau*
Według tego, co znalazłem w Google Books - na początku 19. wieku w miastach odróżniano stan "obywateli" i stan "Einsaßen" - co tłumaczę jako "ktoś kto przebywa czasowo" i można przyjąć że ten ostatni miał prawo pobytu, ale bez praw cywilnych przysługujących obywatelom.
Żyjący na wsi "Einsaßen" mógł uzyskać tytuł do własności, tak jak "chałupnik" ?
Może ktoś zna bardziej precyyjne określenie?
O znaczeniu słowa Einsasse wyczerpująco napisała Ursula:
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=10&t=3672&p=31696&hilit=einsasse#p31696

woj napisał(a):
[i]Nr 2
Wiśniewo, 8 lipca 1884
Moim zdaniem ślub odbył się 11 [elften] lipca - litera przed "-ten" to na pewno f.

woj napisał(a):
1. młodzieniec, syn chłopa Józef Krauzewicz
Junggeselle - dawniej: młodzian, młodzieniec w znaczeniu kawaler. Słowo rzadko spotykane w świeckich aktach USC, ale zdarza się (również w Wielkopolsce), podobnie Jungfer - panna. Oba słowa powszechnie występowały w aktach kościelnych.

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 kwi 2013, 02:04 
Offline

Dołączył(a): 28 kwi 2012, 09:55
Posty: 285
Lokalizacja: Koźmin Wielkopolski - POZNAŃ
Jaroslaw Świdurski napisał(a):

_________________
Pozdrawiam
Jarosław Świdurski

szukam potomków Józefa Świdurskiego ur.24-02-1891 Gola, powiat Jaraczewo, syna Stanisława Świdurskiego i Agnieszki Mieloszyk, prawdopodobnie w okresie międzywojennym osiedlił się w Bydgoszczy


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 kwi 2013, 07:23 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 lip 2009, 17:12
Posty: 714
Lokalizacja: Buk Przeźmierowo
Odpowiadam Krzysztofowi N.:
1.Zaginiony
2.Lekko ranny
3.Lekko ranny w oddziale

Basiu,serdecznie dziękuję za pomoc przy odczytaniu wpisów przy podanych osobach.
Przepraszam,że tak późno,ale byłem poza domem i z brakiem dostępu do komputera.
Dziękuję i pozdrawiam:
Krzysztof.

_________________
Sibilski choć obecnie Nadobnik.
http://sibilski.org/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 kwi 2013, 08:15 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lut 2012, 11:34
Posty: 589
Lokalizacja: Mieszków Jarocin
Ponawiam prośbę
xiu22 napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ur. wraz z tekstem na boku
http://www.szukajwarchiwach.pl/34/408/0 ... /#tabSkany

_________________
Pozdrawiam
Krzysztof
Nazwiska:Chudak,Robak,Zawisła(Wilkowyja,Kadziak,Paruchów) Staszak(Mieszków)Kościelniak,Stefański(Jarocin)Malinowski(Bruczków)Antoniewicz(Panienka)Heidner,Taterka ,Wyduba,Malecha,Grzesiński,Grabas,(Mokronos)Bötcher(Jutrosin)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 kwi 2013, 13:24 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 sty 2007, 14:09
Posty: 141
Lokalizacja: Sofia, Bulgaria
Witam !

Bardzo prosze o przetlumaczenie aktu zgonu - interesuja mnie tylko dane niezbedne do indeksacji;

http://szukajwarchiwach.pl/53/1894/0/4/ ... 9I5ziBet-g

Pozdrawiam
Grazyna

_________________
Poszukuję potomkow rodziny: Józefa Moszyńskiego i Julianny Moszyńskiej z dm. Wieczorek - Kłecko.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 kwi 2013, 15:49 
Offline

Dołączył(a): 16 sie 2010, 21:11
Posty: 38
Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie wpisów w kartotece meldunkowej:

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/474/0 ... /#tabSkany

oraz

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/474/0 ... /#tabSkany

Przy Bronisławie Gajda jest Krzyżyk sugerujący śmierć ale nie ma daty zgonu.
Co oznacza numer G.525/14

Pozdrawiam
Marek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 kwi 2013, 16:33 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
grazyna napisał(a):
Bardzo prosze o przetlumaczenie aktu zgonu - interesuja mnie tylko dane niezbedne do indeksacji;
http://szukajwarchiwach.pl/53/1894/0/4/ ... 9I5ziBet-g
Zmarły: Wilhelm Hoepken, wiek: 53,3 lat, żona: Anna Lehmschloeter
Ojciec: Hermann Hoepken +, matka: Aleta Grünebohm +
Komentarz: Akt spisany na podstawie zawiadomienia Królewskiego Komisariatu Okręgowego we Wrześni.

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 kwi 2013, 17:22 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 sty 2007, 14:09
Posty: 141
Lokalizacja: Sofia, Bulgaria
Witam !

Dziekuje bardzo za pomoc.

Pozdrawiam
Grazyna

_________________
Poszukuję potomkow rodziny: Józefa Moszyńskiego i Julianny Moszyńskiej z dm. Wieczorek - Kłecko.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 kwi 2013, 17:58 
Offline

Dołączył(a): 24 maja 2009, 08:50
Posty: 93
Ponawiam

zagon78 napisał(a):
Jeszcze raz dziękuję Wojtku za pomoc jednocześnie proszę o pomoc w tłumaczeniu kolejnych stron książeczki wojskowej

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0c6 ... 19bf5.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2a6 ... f1728.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bfa ... bd4bf.html

Pozdrawiam
Marcin Chojnacki


Porządkowo służył od:
6.8.14 w 4 Kompanii Zapasowego Batalionu 18 Pułku Piechoty,
17.12.14 w 7 Kompanii 18 Pułku Piechoty,
10.1.15 w 5 Kompanii 18 Pułku Piechoty,
10.12.17 w 270 Kompanii Gospodarczej,
23.7.18 w 268 Kompanii Gospodarczej.
Według zaświadczenia z dnia 15.1.19
urzędowo zwolniony z wojska
do Alt Landsberg.
Wypłacono 65 Marek odprawy.
Dla ścisłości informacji.
Neumünster, dnia 13.9.20
z polecenia
(-) Gay[/i]
[/quote]


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 kwi 2013, 18:02 
Offline

Dołączył(a): 24 maja 2009, 08:50
Posty: 93
Ponawiam

zagon78 napisał(a):
Proszę o tłumaczenie aktu zwolnienia z wojska

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/63f ... 345c0.html

Pozdrawiam
Marcin Chojnacki


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 kwi 2013, 18:03 
Offline

Dołączył(a): 24 maja 2009, 08:50
Posty: 93
Ponawiam

zagon78 napisał(a):
Witam proszę o tłumaczenie aktu urodzenia

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6e1 ... 87882.html

Pozdrawiam
Marcin Chojnacki


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 kwi 2013, 18:25 
Offline

Dołączył(a): 26 lis 2012, 00:14
Posty: 118
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu ...

http://szukajwarchiwach.pl/53/1887/0/1/ ... wXmnC0JXqQ

_________________
Ania
_______________________________________________________________________________________________________

Nazwiska - Szczechowiak (Niewierz/Brody), Dobrucki (Oborzyska), Haremza (Krajkowo), Nowaczyk alias Beszterda (Krajkowo), Józefowski (Duszniki)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 kwi 2013, 20:09 
Offline

Dołączył(a): 26 wrz 2012, 21:58
Posty: 41
Witam,

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu:
http://www.fotosik.pl/u/dinalu/album/1432550

Z góry bardzo dziekuję.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 kwi 2013, 01:35 
Offline

Dołączył(a): 05 lut 2011, 00:43
Posty: 175
Lokalizacja: Leszno
Witam ponownie :)

Odnalazłam wreszcie akt ślubu Pradziadków.
Czy mogę prosić o przetłumaczenie?

http://www.myheritageimages.com/C/stora ... a05153.jpg
http://www.myheritageimages.com/C/stora ... om31w8.jpg

Serdecznie dziękuję :)

edit:
ja równiez prosze tylko o nazwiska i daty...

_________________
Pozdrawiam, Beata

Poszukuję:
Taszarek - Wilkowyja/Annapol

Ocalić od zapomnienia - za wszelką cenę


Ostatnio edytowano 15 kwi 2013, 20:48 przez Betsy, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 kwi 2013, 08:59 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 sty 2007, 14:09
Posty: 141
Lokalizacja: Sofia, Bulgaria
Witam !

Bardzo prosze o przetlumaczenie aktu zgonu - tylko dane niezbedne do indeksacji;

http://szukajwarchiwach.pl/53/1894/0/4/ ... dz0jjsWv1w

Pozdrawiam
Grazyna

_________________
Poszukuję potomkow rodziny: Józefa Moszyńskiego i Julianny Moszyńskiej z dm. Wieczorek - Kłecko.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 kwi 2013, 12:33 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 07 gru 2011, 10:05
Posty: 37
Lokalizacja: Słubice
Dzień dobry,
ponawiam prośbę o przetłumaczenie aktu urodzenia Genowefy Lindner
http://files.tinypic.pl/i/00365/s0tuh5ia583n.jpg
Pozdrawiam serdecznie
Lucjan

_________________
Poszukuję osób zajmujących się genealogią rodzin:
Bartosik, Lindner, Machajewski, Szlufik


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 kwi 2013, 15:53 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
grazyna napisał(a):
Bardzo prosze o przetlumaczenie aktu zgonu - tylko dane niezbedne do indeksacji;
http://szukajwarchiwach.pl/53/1894/0/4/ ... dz0jjsWv1w
Zmarła: Michaline Michalak, wiek: 68 lat, mąż: Wojziech Michalak +
Ojciec: Lorenz Kujawa +, matka: Catharine Dutkiewicz +
Komentarz: Akt sporządzono na podstawie pisemnego zawiadomienia Królewskiego Komisariatu Obwodowego w Czerniejewie.

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 kwi 2013, 16:46 
Offline

Dołączył(a): 21 cze 2008, 19:14
Posty: 62
Lokalizacja: Miłosławice - Gniezno
Witam,
ponawiam prośbę o przetłumaczenie aktu ślubu skan 34 i 35
http://szukajwarchiwach.pl/53/1894/0/3/ ... /#tabSkany
z góry dziękuje.

_________________
Pozdrawiam serdecznie Marian
Interesują mnie nazwiska ;
Cytryński, Trzciński, Perz , Wesołowski ,Wojciechowski ,Cegielski ,Czarnecki


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 kwi 2013, 17:14 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 sty 2007, 14:09
Posty: 141
Lokalizacja: Sofia, Bulgaria
Witam!

Ponownie dziekuje.

Pozdrowienia
Grazyna

_________________
Poszukuję potomkow rodziny: Józefa Moszyńskiego i Julianny Moszyńskiej z dm. Wieczorek - Kłecko.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 kwi 2013, 17:34 
Offline

Dołączył(a): 30 lis 2010, 20:08
Posty: 4
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia Michała. Nie bardzo umiem odczytać zapisane informacje, zwłaszcza te dodatkowe po lewej stronie aktu. Czy ktoś mógłby mi pomóc?
Iwcia

http://www.szukajwarchiwach.pl/11/751/0/2/17/str/1/14/15/CQFRcdqFYP_DRsNHKNS_iQ/#tabSkany


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 kwi 2013, 20:42 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 mar 2011, 22:32
Posty: 156
Lokalizacja: Poznań
Dzień dobry.
Proszę o przetłumaczenie kartoteki:

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... /#tabSkany

_________________
pozdrawiam
Michał Augustyniak

_________________
poszukuję między innymi:
Augustyniak, Kubiak, Tarka, Staniszewski, Piotrowski, Stamm, Giszczyński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 kwi 2013, 09:36 
Offline

Dołączył(a): 12 lut 2012, 17:22
Posty: 61
Bardzo prosze o przetlumaczenie tego aktu zgonu:
http://szukajwarchiwach.pl/34/407/0/3.1 ... 4Usdflxgcg
Pozdrawiam serdecznie
Emilia


Ostatnio edytowano 20 kwi 2013, 21:36 przez Emilia, łącznie edytowano 2 razy

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 kwi 2013, 10:56 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 19 kwi 2010, 12:10
Posty: 122
Lokalizacja: Książ Wielkopolski
Proszę p przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1879/0/1/ ... /#tabSkany

_________________
Pozdrawiam
Tomek
-------------------------------
http://tomasz-jankowski.pl


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 kwi 2013, 11:53 
Offline

Dołączył(a): 18 cze 2011, 16:30
Posty: 84
Lokalizacja: Wrocław
Jakie imię nosiła matka dziecka?
http://szukajwarchiwach.pl/34/433/0/1.2/1/skan/full/q7tTnKz62lvVeR_VPUFnEg

Jakie informacje potrzebne do indeksacji zawierają notki na marginesie akt?
http://szukajwarchiwach.pl/34/433/0/3.2/3/skan/widok/gpOL5IJbOb2HffQlwm1cYQ
http://szukajwarchiwach.pl/34/433/0/3.2/3/skan/widok/dj_F3eF6JFDmw4q8LfIBNA

Pozdrawiam
Andrzej


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 kwi 2013, 18:09 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
Andrzej Cz. napisał(a):
Magdalena.
Matka dziecka była jednocześnie zgłaszającą - w akcie czytamy: z samej zgłaszającej [von der Anzeigenden selbst].

Andrzej Cz. napisał(a):
Jakie informacje potrzebne do indeksacji zawierają notki na marginesie akt?
http://szukajwarchiwach.pl/34/433/0/3.2/3/skan/widok/gpOL5IJbOb2HffQlwm1cYQ
dziecko: Littke
ojciec: Karl Littke, matka: Rosina Krug

Komentarz: dziecko płci żeńskiej bez nadanego imienia, zmarło 17 godzin po porodzie

Andrzej Cz. napisał(a):
dziecko: Hoffmann
ojciec: Gottlieb Hoffmann, matka: Johanna Elisabeth Bobke

Inne osoby: Eva Halbsguth, zgłaszająca
Komentarz: martwo urodzone dziecko płci żeńskiej bez nadanego imienia

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 kwi 2013, 18:35 
Offline

Dołączył(a): 18 cze 2011, 16:30
Posty: 84
Lokalizacja: Wrocław
Serdecznie dziękuję.

Andrzej


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 kwi 2013, 18:38 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 04 gru 2010, 18:07
Posty: 119
Lokalizacja: Łowyń/Międzyrzecz
Witam serdecznie,
Czy mogę prosić o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu moich prapradziadków?

http://szukajwarchiwach.pl/53/1886/0/3/ ... Y-O9V3Gxig

http://szukajwarchiwach.pl/53/1886/0/3/ ... bHTCAUWx9A


Z góry pięknie dziękuję.
Z pozdrowieniami,
Gosia

_________________
Poszukuję informacji o Mateuszu Mniszku, który w 1808 roku, w parafii Lwówek ożenił się z Anną Zuzanną Kulak - to moi 4x pradziadkowie.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 kwi 2013, 01:04 
Offline

Dołączył(a): 05 lut 2011, 00:43
Posty: 175
Lokalizacja: Leszno
Betsy napisał(a):
Witam ponownie :)

Odnalazłam wreszcie akt ślubu Pradziadków.
Czy mogę prosić o przetłumaczenie?

http://www.myheritageimages.com/C/stora ... a05153.jpg
http://www.myheritageimages.com/C/stora ... om31w8.jpg

Serdecznie dziękuję :)

edit:
ja równiez prosze tylko o nazwiska i daty...



Odnalazłam ten akt także w BASI. Proszę tylko ew. korektę moich przypuszczeń:
ślub zawarto 25.01.1895 w Borku
Piotr Kołacki ur. 18.01.1869 w Cerekwicy syn Antoniego i Franciszki Janickiej
Katarzyna Wyrwińska ur. 20.04.1874 w Bruczkowie córka Wojciecha Wyrwińskiego i (nie wiedziałam-już wiem) Zuzanny Wolniewicz
Czy są tam jeszcze jakieś informacje nt. zawodu; czy żyli rodzice Piotra?

Dziękuję :)

_________________
Pozdrawiam, Beata

Poszukuję:
Taszarek - Wilkowyja/Annapol

Ocalić od zapomnienia - za wszelką cenę


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 kwi 2013, 07:01 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
Betsy napisał(a):
Betsy napisał(a):
Odnalazłam ten akt także w BASI. Proszę tylko ew. korektę moich przypuszczeń:
ślub zawarto 25.01.1895 w Borku
Piotr Kołacki ur. 18.01.1869 w Cerekwicy syn Antoniego i Franciszki Janickiej
Katarzyna Wyrwińska ur. 20.04.1874 w Bruczkowie córka Wojciecha Wyrwińskiego i (nie wiedziałam-już wiem) Zuzanny Wolniewicz
Czy są tam jeszcze jakieś informacje nt. zawodu; czy żyli rodzice Piotra?
Pan młody to górnik [Bergmann], urodzony 8-go [achten] stycznia 1869, jego ojciec to rencista pobierający rentę inwalidzką [Invalidenrenten-Empfänger].
Panna młoda to córka gospodarza rolnego [Ackerwirthstochter].
Czy rodzice młodych żyli wprost nie napisano, choć ze sposobu zapisu można by przypuszczać, że tak było.
Adnotacje rozczytałaś?

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 kwi 2013, 09:19 
Offline

Dołączył(a): 16 sie 2010, 21:11
Posty: 38
Ponawiam moją prośbę:

Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie wpisów w kartotece meldunkowej:

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/474/0 ... /#tabSkany

oraz

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/474/0 ... /#tabSkany

Przy Bronisławie Gajda jest Krzyżyk sugerujący śmierć ale nie ma daty zgonu.
Co oznacza numer G.525/14

Pozdrawiam
Marek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 kwi 2013, 12:29 
Offline

Dołączył(a): 05 lut 2011, 00:43
Posty: 175
Lokalizacja: Leszno
Młynarka napisał(a):
Betsy napisał(a):
Betsy napisał(a):
Odnalazłam ten akt także w BASI. Proszę tylko ew. korektę moich przypuszczeń:
ślub zawarto 25.01.1895 w Borku
Piotr Kołacki ur. 18.01.1869 w Cerekwicy syn Antoniego i Franciszki Janickiej
Katarzyna Wyrwińska ur. 20.04.1874 w Bruczkowie córka Wojciecha Wyrwińskiego i (nie wiedziałam-już wiem) Zuzanny Wolniewicz
Czy są tam jeszcze jakieś informacje nt. zawodu; czy żyli rodzice Piotra?
Pan młody to górnik [Bergmann], urodzony 8-go [achten] stycznia 1869, jego ojciec to rencista pobierający rentę inwalidzką [Invalidenrenten-Empfänger].
Panna młoda to córka gospodarza rolnego [Ackerwirthstochter].
Czy rodzice młodych żyli wprost nie napisano, choć ze sposobu zapisu można by przypuszczać, że tak było.
Adnotacje rozczytałaś?


Dziękuję :)
z adnotacji doczytałam tylko daty
Zastanawia mnie miejsce zgonu Piotra i Wiktora?
Szukałam Bogenfeld w słowniku i nie znalazłam... Za to znalazłam w Austrii :|
A Wiktor zmarł w Koźminie?


Dziękuję za pomoc :)

_________________
Pozdrawiam, Beata

Poszukuję:
Taszarek - Wilkowyja/Annapol

Ocalić od zapomnienia - za wszelką cenę


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 kwi 2013, 13:32 
Offline

Dołączył(a): 19 kwi 2012, 21:27
Posty: 41
Lokalizacja: Leszno
Witam!

Czy mógłbym prosić o przetłumaczenie danych z aktu ślubu małżonków Andrzeja i Wiktorii Skrzypczaków?

http://zapodaj.net/ce1552c813b67.jpg.html

http://zapodaj.net/da50a8a2d1764.jpg.html

Arkadiusz

_________________
Informacje na temat rodzin: Dodot, Kaiser, Grzesiecki, Zieliński mile widziane.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 kwi 2013, 17:47 
Offline

Dołączył(a): 24 maja 2009, 08:50
Posty: 93
Ponawiam :)

zagon78 napisał(a):
Ponawiam

zagon78 napisał(a):
Jeszcze raz dziękuję Wojtku za pomoc jednocześnie proszę o pomoc w tłumaczeniu kolejnych stron książeczki wojskowej

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0c6 ... 19bf5.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2a6 ... f1728.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bfa ... bd4bf.html

Pozdrawiam
Marcin Chojnacki


Porządkowo służył od:
6.8.14 w 4 Kompanii Zapasowego Batalionu 18 Pułku Piechoty,
17.12.14 w 7 Kompanii 18 Pułku Piechoty,
10.1.15 w 5 Kompanii 18 Pułku Piechoty,
10.12.17 w 270 Kompanii Gospodarczej,
23.7.18 w 268 Kompanii Gospodarczej.
Według zaświadczenia z dnia 15.1.19
urzędowo zwolniony z wojska
do Alt Landsberg.
Wypłacono 65 Marek odprawy.
Dla ścisłości informacji.
Neumünster, dnia 13.9.20
z polecenia
(-) Gay[/i]
[/quote]


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 kwi 2013, 17:47 
Offline

Dołączył(a): 24 maja 2009, 08:50
Posty: 93
Ponawiam :)

zagon78 napisał(a):
Ponawiam

zagon78 napisał(a):
Proszę o tłumaczenie aktu zwolnienia z wojska

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/63f ... 345c0.html

Pozdrawiam
Marcin Chojnacki


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 kwi 2013, 17:48 
Offline

Dołączył(a): 24 maja 2009, 08:50
Posty: 93
Ponawiam

zagon78 napisał(a):
Ponawiam

zagon78 napisał(a):
Witam proszę o tłumaczenie aktu urodzenia

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6e1 ... 87882.html

Pozdrawiam
Marcin Chojnacki


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 kwi 2013, 18:31 
Offline

Dołączył(a): 11 kwi 2012, 23:04
Posty: 143
Lokalizacja: Mikstat, Szczecin
JOKS napisał(a):
Witam serdecznie,

Bardzo proszę:
Akt urodzenia numer 18/1886 (proszę o datę urodzenia):
http://szukajwarchiwach.pl/11/725/0/1/4 ... -ecs4zal7A

Akt urodzenia numer 102/1886 (proszę o datę urodzenia oraz o wytłumaczenie zapisów umieszczonych na dole dokumentu):
http://szukajwarchiwach.pl/11/725/0/1/4 ... -f0j14RTSw

Akt urodzenia numer 336/1886 (proszę o imię dziecka, datę urodzenia oraz o przetłumaczenie zapisu umieszczonego na dole dokumentu):
http://szukajwarchiwach.pl/11/725/0/1/4 ... R0nB2vfITA

Akt urodzenia numer 337/1887 (proszę o imię dziecka, datę urodzenia):
http://szukajwarchiwach.pl/11/725/0/1/4 ... c-HXSSWotQ

Adam Joks


Zdaje się, iż proszących o przetłumaczenie jest znacznie więcej niż możliwości naszych tłumaczy. Nie mniej jednak nieśmiało ponownie zwracam się z prośbą o tłumaczenie wyżej wymienionych aktów urodzenia :oops: .


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 kwi 2013, 19:04 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
Betsy napisał(a):
Pierwsza adnotacja dotyczy ślubu :wink: :
Dziecko, Wiktor Kołacki, urodzony dn. 4.4.1917 w Bruczkowie (USC Borek, nr 46/17), zawarł 1 małżeństwo 21.2.1941 w USC Koźmin? (USC Koźmin?-wieś nr 10/41).

Betsy napisał(a):
Szukałam Bogenfeld w słowniku i nie znalazłam... Za to znalazłam w Austrii :|
Druga adnotacja rzeczywiście dotyczy zgonu:
Małżonek [Piotr Kołacki] zmarł dn. 29.9.1944. w Bogdankach [Bogenfeld] (USC Poniec-wieś nr 59/44).

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 kwi 2013, 19:13 
Offline

Dołączył(a): 05 lut 2011, 00:43
Posty: 175
Lokalizacja: Leszno
a to ci uśmierciłam Wujaszka przedwcześnie ;)

Dziękuję bardzo za pomoc :D
I już nie zawracam głowy :)

_________________
Pozdrawiam, Beata

Poszukuję:
Taszarek - Wilkowyja/Annapol

Ocalić od zapomnienia - za wszelką cenę


Ostatnio edytowano 17 kwi 2013, 21:07 przez Betsy, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 kwi 2013, 19:15 
Offline

Dołączył(a): 04 lis 2011, 08:11
Posty: 856
Lokalizacja: Gniezno
JOKS napisał(a):
Witam serdecznie,


Bardzo proszę:
Akt urodzenia numer 18/1886 (proszę o datę urodzenia):
07.01.1886

Akt urodzenia numer 102/1886 (proszę o datę urodzenia oraz o wytłumaczenie zapisów umieszczonych na dole dokumentu):
28.03.1886
Zapiski to numery aktów, ale jakich- nie mam pojęcia. Można przypuszczać, że ślubu i śmierci

Akt urodzenia numer 336/1886 (proszę o imię dziecka, datę urodzenia oraz o przetłumaczenie zapisu umieszczonego na dole dokumentu):
Wiktoria
30.10.1886
Dziecko zmarło 7.4.44 w (.....?)
32/44 (najprawdopodobniej nr aktu zgonu)

Akt urodzenia numer 337/1887 (proszę o imię dziecka, datę urodzenia):
Piotr
30.10.1886

_________________
Pozdrawiam. Mikołaj M


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 kwi 2013, 06:32 
Offline

Dołączył(a): 11 kwi 2012, 23:04
Posty: 143
Lokalizacja: Mikstat, Szczecin
Mikołaj - ślicznie dziękuję :)
Powiedz mi jeszcze proszę jakie jest imię urodzonego dziecka na akcie urodzenia (Sylwia, Seweryna...?):

http://szukajwarchiwach.pl/11/725/0/1/4 ... -ecs4zal7A


Ostatnio edytowano 18 kwi 2013, 06:44 przez JOKS, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 kwi 2013, 06:43 
Offline

Dołączył(a): 16 sie 2010, 21:11
Posty: 38
Ponawiam moją prośbę i podaje poprawione linki:

Witam,

Bardzo proszę o przetłumaczenie wpisów w kartotece meldunkowej:

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/474/0 ... /#tabSkany

- chodzi tylko o adresy,

oraz

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/474/0 ... /#tabSkany

Przy Bronisławie Gajda jest Krzyżyk sugerujący śmierć ale nie ma daty zgonu.
Co oznacza numer G.525/14

Pozdrawiam
Marek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 kwi 2013, 08:02 
Offline

Dołączył(a): 04 lis 2011, 08:11
Posty: 856
Lokalizacja: Gniezno
JOKS napisał(a):

Te imię to Silvera. Czy to jest imię, czy też błędnie zapisane inne- ciężko stwierdzić
:oops:

_________________
Pozdrawiam. Mikołaj M


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 kwi 2013, 09:21 
Offline

Dołączył(a): 11 kwi 2012, 23:04
Posty: 143
Lokalizacja: Mikstat, Szczecin
Witam serdecznie,
Popracowałem troszkę nad tłumaczeniem pisowni dat umieszczanych na dokumentach :roll: . Bardzo bym chciał uniezależnić się od pomocy i tak już zawalonych pracą tłumaczy przynajmniej w tej drobnej sprawie. Wiem, że poniższych dokumentów jest dużo ale chcę to potraktować jak coś w rodzaju egzaminu :oops: . W związku z powyższym bardzo proszę o pomoc.

Akt urodzenia numer 64/1887 (18.02.1887???):
http://szukajwarchiwach.pl/11/725/0/1/5 ... JtMmHTe6lA

Akt urodzenia numer 47/1888 (06.02.1888???):
http://szukajwarchiwach.pl/11/725/0/1/5 ... 0vO7Gf8CXA

Akt urodzenia numer 79/1888 (10.03.1888???):
http://szukajwarchiwach.pl/11/725/0/1/5 ... iGpBkpE-aQ

Akt urodzenia numer 114/1888 (05.04.1888???):
http://szukajwarchiwach.pl/11/725/0/1/5 ... nLz6_pOYFQ

Akt urodzenia numer 301/1888 (23.09.1888???):
http://szukajwarchiwach.pl/11/725/0/1/5 ... pJUDCrgPkQ

Akt urodzenia numer 21/1889 (20.01.1889???, co może oznaczać notatka na marginesie?):
http://szukajwarchiwach.pl/11/725/0/1/5 ... w4q8LfIBNA

Akt urodzenia numer 153/1889 (19.06.1889???):
http://szukajwarchiwach.pl/11/725/0/1/5 ... 5FlPKH4VkA

Akt urodzenia numer 57/1890 (08.02.1890???):
http://szukajwarchiwach.pl/11/725/0/1/6 ... RWHPcla-uw

Akt urodzenia numer 65/1890 (13.02.1890???):
http://szukajwarchiwach.pl/11/725/0/1/6 ... oPOzEBa5uw

Akt urodzenia numer 202/1890 (03.07.1890???):
http://szukajwarchiwach.pl/11/725/0/1/6 ... LS4wfuKd3A

Akt urodzenia numer 204/1890 (09.07.1890???):
http://szukajwarchiwach.pl/11/725/0/1/6 ... jU-gCgaMKg

Akt urodzenia numer 367/1890 (04.11.1890???):
http://szukajwarchiwach.pl/11/725/0/1/6 ... PS57aEsZ4g

Akt urodzenia numer 38/1891 (23.01.1891???):
http://szukajwarchiwach.pl/11/725/0/1/6 ... NRNoH-Ckbw

Akt urodzenia numer 433/1891 (czy mogę prosić o całkowite przetłumaczenie dokumentu? Jeśli chodzi o datę urodzenia dziecka to stawiam na 29.11.1891???):
http://szukajwarchiwach.pl/11/725/0/1/6 ... dFwv-SLVHA

Akt urodzenia numer 20/1892 (16.01.1892???):
http://szukajwarchiwach.pl/11/725/0/1/6 ... uRDNCycMug

Akt urodzenia numer 290/1893 (27.08.1893???):
http://szukajwarchiwach.pl/11/725/0/1/7 ... CkSkhLpjxg

Adam Joks


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 kwi 2013, 10:04 
Offline

Dołączył(a): 04 lis 2011, 08:11
Posty: 856
Lokalizacja: Gniezno
JOKS napisał(a):


Akt urodzenia numer 64/1887 (18.02.1887???):
Dobrze :)

Akt urodzenia numer 47/1888 (06.02.1888???):
Dobrze :)

Akt urodzenia numer 79/1888 (10.03.1888???):
Dobrze :)

Akt urodzenia numer 114/1888 (05.04.1888???):
Źle :oops: 05.04.1887

Akt urodzenia numer 301/1888 (23.09.1888???):
Dobrze :)

Akt urodzenia numer 21/1889 (20.01.1889???, co może oznaczać notatka na marginesie?):
Dobrze :)
Jest to jakaś data...Ale czego- nie wiem :(

Akt urodzenia numer 153/1889 (19.06.1889???):
Źle :oops: 14.06.1889

Akt urodzenia numer 57/1890 (08.02.1890???):
Dobrze :)

Akt urodzenia numer 65/1890 (13.02.1890???):
Dobrze :)

Akt urodzenia numer 202/1890 (03.07.1890???):
Źle :oops: 01.07.1890

Akt urodzenia numer 204/1890 (09.07.1890???):
Dobrze :)

Akt urodzenia numer 367/1890 (04.11.1890???):
Źle :oops: 01.11.1890
Podobnie jak w akcie 202/1890 dzień został napisany ersten

Akt urodzenia numer 38/1891 (23.01.1891???):
Dobrze :)

Akt urodzenia numer 433/1891 (czy mogę prosić o całkowite przetłumaczenie dokumentu? Jeśli chodzi o datę urodzenia dziecka to stawiam na 29.11.1891???):
Źle :oops:
Tłumaczenie wyślę Tobie na priv

Akt urodzenia numer 20/1892 (16.01.1892???):
Źle :oops: 13.01.1892

Akt urodzenia numer 290/1893 (27.08.1893???):
Źle :oops: 26.08.1893

_________________
Pozdrawiam. Mikołaj M


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 kwi 2013, 10:47 
Offline

Dołączył(a): 19 kwi 2012, 21:27
Posty: 41
Lokalizacja: Leszno
Witam!

Czy mógłbym ponownie poprosić o rzut oka na imiona i ewentualne dodatki (odczytuję vitve)

http://zapodaj.net/ce1552c813b67.jpg.html

http://zapodaj.net/da50a8a2d1764.jpg.html

Z góry dziękuję.

Pozdrawiam serdecznie
Arkadiusz

_________________
Informacje na temat rodzin: Dodot, Kaiser, Grzesiecki, Zieliński mile widziane.


Ostatnio edytowano 18 kwi 2013, 22:00 przez Arkadiusz84, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 kwi 2013, 13:13 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 19 kwi 2010, 12:10
Posty: 122
Lokalizacja: Książ Wielkopolski
Witam!
Proszę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1ff ... 7b90f.html
Z góry dziękuję

_________________
Pozdrawiam
Tomek
-------------------------------
http://tomasz-jankowski.pl


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 kwi 2013, 20:11 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 13 sie 2011, 18:54
Posty: 342
Lokalizacja: Lubocześnica
Witam.
Poproszę o odczytanie i tłumaczenie kartoteki - Klinger.
http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... /#tabSkany
(poz.36 i druga strona poz.37)
Jest dużo adnotacji i niektóre słabo czytelne.
Pozdrowienia i serdecznie dziękuję za pomoc.

_________________
Tadeusz


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101 ... 186  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 42 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
cron
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL