|
Wątki |
Autor |
Odpowiedzi |
Wyświetlone |
Ostatni post |
Ogłoszenia |
 |
Jak ułożyć prośbę o tłumaczenie?
|
Bartek |
0 |
48554 |
15 gru 2014, 12:34
Bartek
|
Wątki |
 |
Przetłumaczenie dopisku z aktu urodzenia
|
Paweł Wietrzykowski |
2 |
3161 |
22 lis 2022, 19:33
Paweł Wietrzykowski
|
 |
Fenger - akt ślubu
|
bugakg |
7 |
9974 |
14 lis 2022, 02:51
MAN1224
|
 |
Skan z APaństw. jako jpeg
|
temp007 |
1 |
2974 |
11 lis 2022, 09:24
temp007
|
 |
Skan z APaństw. jako jpeg
|
temp007 |
1 |
2872 |
11 lis 2022, 09:05
temp007
|
 |
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Marianna Gładzińska
|
Stan.Now |
1 |
2890 |
01 lis 2022, 13:57
Stan.Now
|
 |
Prośba o odczyt daty
|
mariush79 |
3 |
2948 |
28 paź 2022, 21:19
mariush79
|
 |
Ignacy Ganowicz
|
justyna265 |
9 |
5404 |
27 paź 2022, 13:26
justyna265
|
 |
Metryka urodzenia 33/1902, 29/1903, 37/1904 Skalmierzyce
|
irena2 |
1 |
2791 |
26 paź 2022, 11:25
woj
|
 |
akt zg. z 1882
|
Mira52 |
2 |
2975 |
21 paź 2022, 16:03
Mira52
|
 |
akt ur. 1885
|
iget19 |
2 |
2964 |
20 paź 2022, 14:29
iget19
|
 |
umowa z 1911 r.
|
iget19 |
2 |
2909 |
20 paź 2022, 14:24
iget19
|
 |
akt ur. 1882
|
Mira52 |
2 |
2935 |
18 paź 2022, 18:40
Mira52
|
 |
akt mał. z 1912 r.
|
iget19 |
2 |
2851 |
16 paź 2022, 13:47
iget19
|
 |
Metryka śl.42/1900 i ur.208/1875 OK
|
irena2 |
4 |
3104 |
15 paź 2022, 21:57
irena2
|
 |
Notatka sądowa z 1912 r.
|
iget19 |
2 |
2868 |
15 paź 2022, 14:50
iget19
|
 |
Nikodem Malczewski
|
kadi13 |
2 |
2864 |
12 paź 2022, 12:14
kadi13
|
 |
aktu zgonu Justyna Malczewska z Koczorowskich
|
kadi13 |
2 |
2887 |
12 paź 2022, 12:07
kadi13
|
 |
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
|
michalik503 |
2 |
2860 |
11 paź 2022, 11:11
michalik503
|
 |
Akt ślubu Krystek
|
Gosia A. |
2 |
2879 |
10 paź 2022, 20:12
Gosia A.
|
 |
Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
|
michalik503 |
2 |
2983 |
10 paź 2022, 17:45
michalik503
|
 |
Stefan Chwałkowski - zawód
|
Paulus |
3 |
3230 |
10 paź 2022, 16:24
Elliza
|
 |
Akt zgonu
|
elamar |
2 |
3164 |
08 paź 2022, 12:47
elamar
|
 |
akt mał. 1899
|
iget19 |
2 |
3220 |
07 paź 2022, 14:01
iget19
|
 |
Akt zgonu
|
elamar |
2 |
3090 |
06 paź 2022, 10:15
elamar
|
 |
akt mał. z 1894
|
Mira52 |
2 |
3123 |
05 paź 2022, 15:13
Mira52
|
 |
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
|
michalik503 |
2 |
3126 |
04 paź 2022, 21:19
michalik503
|
 |
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
|
michalik503 |
2 |
3119 |
04 paź 2022, 21:18
michalik503
|
 |
Akt zgonu, 1890 r., Sobkowiak, Mieszków - OK, przetłumaczone
|
MAN1224 |
2 |
3140 |
04 paź 2022, 17:56
MAN1224
|
 |
akt zg. z 1913 r.
|
Mira52 |
2 |
3184 |
04 paź 2022, 15:58
Mira52
|
 |
akt mał. z 1879
|
iget19 |
2 |
3129 |
04 paź 2022, 15:56
iget19
|
 |
Akt małżeństwa
|
elamar |
2 |
3078 |
04 paź 2022, 08:43
elamar
|
 |
akt zg. 1874
|
iget19 |
2 |
3217 |
03 paź 2022, 14:16
iget19
|
 |
Prośba o przetłumaczenie zapisku na marginesie
|
Karol.in |
2 |
3158 |
03 paź 2022, 13:51
Karol.in
|
 |
Prośba o przetłumaczenie poszczególnych tabel w akcie zgonu.
|
chwieral |
4 |
4065 |
02 paź 2022, 21:14
chwieral
|
 |
Akt ur. Bronisława Adamczewskiego
|
Grażyna K. |
2 |
3235 |
28 wrz 2022, 13:39
Grażyna K.
|
 |
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu całości aktu zgonu.
|
chwieral |
3 |
3255 |
24 wrz 2022, 05:27
woj
|
 |
akt małżenstwa
|
justyna265 |
2 |
3082 |
23 wrz 2022, 11:54
justyna265
|
 |
Muller
|
justyna265 |
2 |
3365 |
22 wrz 2022, 12:42
justyna265
|
 |
Gorąca prośba o przetłumaczenie aktu ślubu.
|
chwieral |
2 |
2973 |
21 wrz 2022, 19:59
chwieral
|
 |
poproszę u pomoc w tłumaczeniu z języka niemieckiego
|
zibisz@wp.pl |
3 |
3166 |
21 wrz 2022, 10:06
woj
|
 |
akty zg. małżonków z 1903 i 1907
|
Mira52 |
2 |
2884 |
20 wrz 2022, 15:50
Mira52
|
 |
akt ur. 1893
|
iget19 |
2 |
2834 |
20 wrz 2022, 15:48
iget19
|
 |
poproszę u pomoc w tłumaczeniu z języka niemieckiego
|
zibisz@wp.pl |
2 |
3022 |
20 wrz 2022, 06:28
zibisz@wp.pl
|
 |
dopisek na akcie zgonu
|
SILAM |
2 |
2869 |
19 wrz 2022, 18:20
SILAM
|
 |
Akt urodzenia
|
Tomasz, Michał |
2 |
2881 |
19 wrz 2022, 12:03
Tomasz, Michał
|
 |
Prośba o przetłumaczenie
|
Stan.Now |
1 |
2898 |
19 wrz 2022, 10:00
woj
|
 |
Uprzejma prośba o przetłumaczenie aktu zgonu.
|
chwieral |
2 |
2988 |
15 wrz 2022, 21:44
chwieral
|
 |
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie pełnej treści aktu zgonu.
|
chwieral |
2 |
4028 |
15 wrz 2022, 21:03
chwieral
|
 |
Prośba o tłumaczenie _ akt zgonu _ Wawrzyniak _ Stwolno - OK
|
Bea_P |
2 |
3024 |
15 wrz 2022, 20:58
Bea_P
|
 |
Spis ludności
|
justyna265 |
3 |
5481 |
15 wrz 2022, 13:24
justyna265
|
|